О чем мы говорим, когда говорим об Анне Франк. (Часть 2)

Mar 13, 2013 12:15

Я чувствую, что мы с ней снова в одной лодке, мы - против них. Потому что, когда Шошана передает Дэбби сигарету, Дэбби спрашивает:
- А ничего, что вы курите травку из банки, в которой были некошерные конфеты? Мне просто интересно.
Точно такой же вопрос крутился и у меня в голове.
- Она и в Фейсбуке торчит, - говорю я. - Это им тоже нельзя. ( Read more... )

Leave a comment

kelevraa November 5 2013, 10:53:45 UTC
Отличный рассказ и отличный перевод, спасибо :)
Будет еще продолжение?

Reply

readitinrussian November 5 2013, 13:31:36 UTC
Спасибо за отзыв! Продолжения у рассказа не будет, закончился :-)
Продолжение переводов будет, как появится немного времени.
Этого же автора пока не буду переводить, у него остальные рассказы очень уж душераздирающие. Могу дать на них ссылку, если читаете по-английски.

Reply

kelevraa November 6 2013, 07:51:57 UTC
Да, я уже понял что рассказ закончился, очень сильно.
Буду очень благодарен если Вы пришлете мне ссылку на другие его произведения, хотя конечно хотелось бы в переводе.
Я надеюсь Вы передумаете :)
Спасибо.

А можно вопрос по переводу?
Ah shaynem dank dir in pupik
Вот эту фразу на идише следовало переводить со сноской или нет, достаточно приблизительного разьяснения?
Как принято когда речь идет об отличных от оригинального текста языках?

Reply

readitinrussian November 6 2013, 23:57:19 UTC
Спасибо за комментарий! Вы считаете, что получился у меня конец? Я как-то им не очень довольна. В оригинале он звучит сильно и лаконично, а я как-то не нашла слов нужных что-ли ( ... )

Reply

kelevraa November 7 2013, 12:13:14 UTC
Мне как обычному читателю, с непрофессиональной точки зрения, Ваша концовка понравилась. И интонация очень хорошая. И по поводу аргументов Вы меня убедили :)
Чота я на всё соглашаюсь :)
Меня эта фраза на идише сразу как в дом родной вернула, у нас так тоже говорили и другие похожие предложения, сразу так смешно и тепло стало :)
Я согласен, общий смысл понятен и без перевода.
Интересно было еще почитать про "траву" и алкоголь, описанная для Израиля ситуация была актуальна лет 20 назад, "травку" можно было легко достать, а пили очень мало и в основном русскоязычные репатрианты. Потом перекрыли доступ "травки" на рынок и молодежь постепенно стала сильно пить, причем коренные израильтяне тоже. Это сильно сказалось на повышении уровня бытовой агрессии, ибо считается что алкоголь вызывает агрессию, а трава наоборот, успокаивает и расслабляет. По моему есть в этой теории изрядная доля правды. Спасибо еще раз, буду ждать Ваших новых переводов :)

Reply


Leave a comment

Up