"Вино мертвецов" Ромена Гари в переводе Натальи Мавлевич

Sep 24, 2015 01:18

Оригинал взят у philologist в "Вино мертвецов" Ромена Гари в переводе Натальи Мавлевич
Ромен Гари. Вино мертвецов / Пер. с франц. Н.Мавлевич. - М.: Corpus, 2015.

Сенсационная публикация потерянного романа: рукопись, подаренная автором подруге юности, обнаружилась спустя полвека на аукционе. ""Вино мертвецов" - книга, пронизанная отчаянным сарказмом и мощнейшей энергией, рассвет творческой жизни со всеми его обещаниями" (Le Monde). "Вино мертвецов" - юношеский роман самого популярного французского классика ХХ столетия. Ромен Гари, летчик, дипломат, герой Второй мировой войны, блестящий романист и великий мистификатор, был дважды награжден знаменитой Гонкуровской премией: первый раз в 1956 году как Гари, второй - в 1975-м как Эмиль Ажар. У этого романа, единственного, подписанного его настоящим именем - Роман Кацев, - удивительная судьба. Рукопись, подаренная автором подруге юности, считалась навсегда утраченной. Однако спустя полвека она обнаружилась на аукционе, и к столетию писателя книга наконец увидела свет.



В популярном средневековом жанре “пляски смерти” Гари повествует о невероятных похождениях своего подвыпившего героя на том свете. Начинающий сочинитель дает полную волю буйному воображению и сарказму. Его карикатурные мертвецы от души паясничают, копируя живых людей. В романе намечены сюжеты многих известных произведений будущего Гари-Ажара. Выход книги стал сенсацией во всем мире.

http://www.corpus.ru/products/vino-mertvetzov.htm
http://lenta.ru/articles/2015/09/13/romain_gary/

Вы также можете подписаться на мои страницы в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy
и в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky

литература

Previous post Next post
Up