Оригинал взят у
nilsky_nikolay в
Так простоАзербайджанская национальная библиотека - единственная из библиотек бывших кавказских республик, где есть русскоязычная версия (кто там говорил об особых отношениях России и Армении? Национальная библиотека Армении с этим явно не согласна:), ну а с Национальной научной библиотекой Грузии всё ясно априори).
Она же - единственная с довольно большой электронной библиотекой (в грузинской вообще нет, похоже, а в армянской, судя по всему, только издания на армянском языке - ну и правильно, нечего оккупационные книжки читать, несмотря на особые отношения).
Однако на этом плюсы азербайджанской библиотеки заканчиваются. Несмотря на то что в электронной библиотеке Азербайджанской национальной библиотеки имеется много чего интересного дореволюционно-раннесоветского, читать эти богатства она не даёт. Сообщает только, что в связи авторским правом, годом издания (старые книжки разве можно кому попало давать читать? пдфки же потреплются!) и чрезвычайной важностью для страны, почитать можно только на компьютерах собственно библиотеки. Ну, их можно понять. Как, например, можно дать скачать или хотя бы почитать вот такое: "Сельскохозяйственный обзор по Закавказью [Текст] /Императорское Кавказское Общество Сельского Хозяйства; Статистическое бюро; [предисл. П.Петрович]Тифлис: [б. и.], 1913"? Я бы тоже не дал. Нельзя, чтобы потенциальные враги узнали важные стратегические вопросы сельского хозяйства суверенного Азербайджана.
В общем, украинское и казахстанское электроннобиблиотечные пространства значительно более открыты.
Конечно, жаль, что азербайджанская библиотека такая жадная. Но вы не думайте, что совсем уж. Книги вроде такой - "Исторические факты о деяниях армян на Азербайджанской земле" или такой - "Гейдар Алиев- от политического руководителя к общенациональному лидеру" вполне доступны для чтения и скачивания. Не иначе потому, что такого рода издания не имеют чрезвычайной важности для страны:)