Невероятное возможно.

Jul 25, 2013 09:30

Оригинал взят у rustam_bikbov в Невероятное возможно.
Нечто вроде попытки проанализировать двойственное впечатление от просмотра фильма.
Это событие трудно обойти вниманием (если не сказать, что это - победа народа и культуры, не иранского, или иранской, народ и культура могут жить по своим законам, что не значит, что они могут быть оторваны от политических коллизий или быть независимы, если честно, думал, что получение "Оскара" иранскими кинематографистами невозможно). Позже я расскажу о своём впечатлении, фильм я посмотрел по прошествии недели-двух после получения создателями Оскара.

В таком порядке:

image Click to view



Предыстория.

image Click to view



Показ в России. Зрители о фильме "Развод Надера и Симин"

image Click to view



Андрей Плахов о фильме «Развод Надера и Симин»
Тяжбы семейной жизни

Ну, и...

image Click to view


...
Фильм, получивший столько наград, фильм представителей культуры, которой симпатизируешь, фильм, столь широко разрекламированный в наше время (когда кровожадным образом Ирана запугивают мир), начинаешь смотреть с некоторым волнением, которое ближе к страху, что просмотр может принести разочарование, чем к предвкушению, что тебя ждёт духовное пиршество.
Посмотрел, не отрываясь, пожалуй, больше с удовольствием и интересом... но... Почему остался некоторый осадок?
Начну издалека. Недавно посмотрел фильм Иштвана Сабо "Фильм о любви", 1970 год. 8-летними детьми герои фильма - мальчик и девочка - переживают последние дни войны и освобождение Будапешта. Молодыми людьми - события 1956 года. Мотивы, по которым девушка покидает родину, трудно назвать политическими (будь оно так, полагаю, историзм вернул бы фильм обратно в 70-е, но этого не произошло, пусть даже благодаря особенностям венгерской и советской цензуры того времени, раньше я этот фильм не видел). Итак, героиня фильма покидает Венгрию, уезжая во Францию, где пытается и реализовывает свои творческие мечты. Проходит ещё около десяти лет, герой фильма едет к ней в Лион (отпуск? здесь я невольно задумался о том, что события 56-го заставили "пододвинуться" власти, возможна поездка во Францию, возможно и возвращение).
Ну, а далее... можно почитать признание здесь.
- Ты ведь не вернёшься со мной?
- Но и ты не останешься со мной...
Развод, которому не предшествовал брак. Смотрел и думал о России последнего десятилетия. Не продохнуть, творческая реализация невозможна, но никто тебя и не держит... но пустота касается не России, пустота касается чего-то большего. Мысли о родине, чувств к родине. Нет любви. Уезжай-оставайся, она к тебе равнодушна, и в своём чувстве к ней ты обнаруживаешь... пустоту. Теперь расставание не связано с мечтой, воссоединение - тем более... Что "там", что "здесь" - большая ли разница в аргументах, которыми мы обманываем себя, что что-то значим для страны, для своего собственного предназначения. Какие препятствия влекут мужчину и женщину друг к другу - только близость, которая становится непреодолимым препятствием... это равнодушие не способно стимулировать и мысль...
Итак, "Развод".
Она не хочет оставаться, он - уезжать. "Отец" (как тут вновь не вспомнишь Сабо?), как некий знак или символ, пронзительным взглядом напоминает, что жив ещё, а, может, и всё понимает и слышит, но воли "уйти" нет, как и воли вернуться, некое промежуточное состояние бытия - болезнь Альцгеймера (кстати, "смерть обычно наступает вследствие стороннего фактора, а не по вине собственно болезни Альцгеймера). Но этот символ превращается в формальную причину, не позволяющую мужу уехать.  В фильме есть удивительные реплики: он даже не помнит, что ты его сын! Абстрактно и формально выглядит забота о дочери, которой по убеждению (!) матери за границей будет лучше. Не верится, что её желание покинуть страну объясняется исключительно этой заботой. Одним словом, возможность понять, почему формальные причины становятся жизненными, находится за пределами фильма. Несвобода.
Итак, дряхлая, ничего не помнящая отчизна (парадоксы русского языка), не узнаёт сына и мочится под себя.
Дочь - будущее, которому(ой), конечно, будет лучше за границей. Религиозная молодая женщина, которая смотрит за отцом, но религия не позволяет ей сменить ему штаны. Выяснение обстоятельств гибели нерождённого ребёнка: убийство или несчастный случай (один из вариантов будущего - выкидыш)? Обстоятельство, вокруг которого вышиваются кружева лжи, петелька к петельке - и мы видим весьма замысловатый узор. А в остатке - пустота. Пытаешься вникнуть в содержание... переживания видишь, а жизнь? А чувства? Многозначительная концовка, на распутье... но остаётся впечатление пустоты, что за границей, что на родине, нет ни мечты, ни одухотворённости, скучно оставаться с мужем, скучно уезжать с женой, почему многозначительность концовки не вызывает интереса к дальнейшей судьбе этой пары? Да потому что эта концовка композиционно выверена, рациональна и формальна, и сама снимает с себя роль многозначительности. А будущее в лице дочери?..
Так что же так поражает западного зрителя, для которого Иран - это тирания и ядерная угроза миру? Такое триумфальное шествие по фестивалям - это победа или поражение? Полагаю, ни то, ни другое...
Понятно, возникает другой вопрос - иранская цензура. Пока не знаю. Но мне кажется, скоро появится "опровержение". Задана интереснейшая тема для дискуссии внутри иранской культуры. Посмотрим...

Предлагаю забыть всё, что вы здесь прочитали, если вы, конечно, дочитали это до конца, и обязательно посмотреть фильм. Он того стоит.
Захотелось найти на youtube фрагмент из "Фильма о любви", о котором упомянул... нет, не нашёл, да и бессмысленно вырывать его из контекста. Но наткнулся на другой фрагмент - пионерский суд над чувствами детей:
...

image Click to view


...
А в фильме "Развод" есть эпизод, когда в лабиринте судебных коридоров бабушка проверяет уроки у внучки, речь идёт о сасанидской эпохе, о "классах" "того" времени. Здесь самое время представить девушку, которая уехала получать образование в Италии, но в 18 лет, но уже известная в Иране. Более того, изучать историю Персии сасанидского периода, домусульманского. Послушайте совершенно удивительное исполнение 121 псалма. Не спрашивайте, почему вспомнился образ Фатимы (переживать не буду, если кому-то это напомнит португальский город - один из центров христианского паломничества), которая поддержала некогда Сафию, иудейскую жену Мухаммада, но я в этом не уверен...

image Click to view



Но... отправившись на канал Сепиде (с фарси - "рассвет", "перед рассветом")... не нашёл, что ещё можно предложить вашему вниманию...
Но моё путешествие на этом не закончилось... Пусть читатель не удивляется этому "скачку". Для меня он естественен. Недавно посмотрел чешский фильм "Отнятое Косово" Вацлава Дворжака (на youtube)... Признаюсь, до сих пор понять, что там произошло и кто виноват, не могу, но пафос автора фильма -  такого-то марта 99-го Чехия вступает в НАТО, через неделю (детали не помню) начинаются бомбардировки Югославии... такого не было в 68-м (это я уже от себя)... Новое тысячелетие не избавило человечество от страданий... переслушиваю псалом и не могу избавиться от впечатления, что мне знакома мелодия. Поделюсь и этим заблуждением (может, автор Siro Merlo музыки к псалму - серб? ничего на этот счёт не нашёл, только о его жене и руководителе болонского детского хора - Сабрине Симони):

image Click to view


...

Семья, Сто лет одиночества, Эмиграция, "Трудности перевода", Кинематограф, Иран, "Продолжать...", "Академия барона Брамбеуса", Ислам, Америка

Previous post Next post
Up