Mama mia

Nov 08, 2012 09:55


Позавчера довелось мне посмотреть в телевизоре программу « Вечерний Ургант». В программе был показаны несколько номеров из мюзикла «Mama mia». Первая песня в исполнении мне больше понравилась, чем не понравились. Песня группы ABBA спетая на русском языке для меня оказалась приятной неожиданностью. Подумал было, что и остальные песни в мюзикле полностью переведены на русский язык. Но не тут-то было.
Авторы русского текста (стихами назвать язык не поворачивается), сочинили для песни «Танцующая королева» строчку припева «Ты наша денсинг квин».

Кто-нибудь может мне объяснить для чего нужна эта ядрёная смесь французского с нижегородским? Неужели русский язык, по мнению переводчиков, настолько беден и уныл, что невозможно эту песню адекватно перевести с английского?

Нахожу единственное объяснение происшедшему в применении машинного перевода. Автор мюзикла загрузил английский текст песни в компьютер, и на выходе получил готовую песню, не потрудившись осмыслить и понять полученные строки…

мысли

Previous post Next post
Up