Петрарка, Канцоньере, сонет 152

Dec 17, 2015 01:30



Хендрик Гольциус (1558 - 1617). Венера и Адонис. 1614
__________________

CLII

Душа медведицы, тигрицы, кроткий зверь
в подобье ангела, но с видом человека,
меж страха и надежд, меж слез и смеха
играет мною: смутно всё моё теперь!

Коль не отгонит, иль не привлечет,
но будет мучить, как обыкновенно,
то, чувствуя, как сердце гонит в венах
яд сладостный любви, жизнь истечет.

Разбито мужество мое, чтоб дальше выносить
томления превратностей таких -
пылать и леденеть, краснея и бледнея;

и вот бежит, надеясь скорби сократить,
как та, что, истекая каждый миг*,
не может ничего, а умереть - не смеет.

_______________

* Т. е. жизнь.

Questa humil fera, un cor di tigre o d'orsa,
che 'n vista humana e 'n forma d'angel vène,
in riso e 'n pianto, fra paura et spene
mi rota sì ch'ogni mio stato inforsa.

Se 'n breve non m'accoglie o non mi smorsa,
ma pur come suol far tra due mi tene,
per quel ch'io sento al cor gir fra le vene
dolce veneno, Amor, mia vita è corsa.

Non pò più la vertù fragile et stanca
tante varїetati omai soffrire,
che 'n un punto arde, agghiaccia, arrossa e 'nbianca.

Fuggendo spera i suoi dolor' finire,
come colei che d'ora in hora manca:
che ben pò nulla chi non pò morire.

Петрарка, итальянская поэзия

Previous post Next post
Up