Пикси Правды

Dec 25, 2019 19:33

До Нового года всего неделя, а значит, самое время подводить итоги и рассказывать про переводы, вышедшие у меня в этом году. ❄ И начать я хочу с самого классного из них, над которым работала весь июль. Это 128-страничная повесть в стихах про Пикси Правды - маленькую лапландскую фею, с которой никто не хотел дружить из-за ее проклятия. Как понятно по имени, бедняжка не может произнести ни слова лжи и вынуждена честно отвечать на все вопросы, пусть даже правда бывает неприятной и болезненной. Найдется ли хоть кто-то, способный выдержать ее прямоту? Или ей так и придется встречать очередное Рождество в одиночестве?..

Книга, на самом деле, непростая - ни по языку, ни по смыслу, так что я не рекомендовала бы ее читателям младше 8 лет (а то и 10). Особенно меня поразил финальный монолог Пикси про то, почему в жизни иногда нужна грусть - не поучительный, а именно такой, чтобы ребенок услышал и понял. В России Мэтт Хейг больше известен как автор психологической прозы, и вот в этой сказке для детей сохранено все лучшее, за что его любят взрослые читатели: глубина, смелость и горько-сладкое послевкусие - хотя здесь все, конечно, закончится хорошо, и в самую волшебную ночь никто не останется один.

Тематически эта повесть продолжает трилогию про Отца Рождество, хотя по сюжету она совершенно самостоятельна и вы можете смело за нее браться, не читая предыдущих книг. (И да, у нее действительно леденцовый корешок, так что постарайтесь не оставлять ее на кухне - так, знаете ли, на всякий случай :).



























Вот здесь немного виден корешок вживую :) На книжной полке должно смотреться особенно круто.


радости, переводы

Previous post Next post
Up