Present Perfect, юмор, английский сленг.

Feb 08, 2010 18:08

Привет, друзья!

В этом выпуске:

Интересный факт

Грамматика: Future Continuous

Немного юмора: Blonde Bar

Английский сленг

Что нового на сайте

Знаете ли вы, что ...

В средневековой Англии словом ‘pygg’ назывался сорт глины, из которого делали домашнюю утварь. В горшках из такой глины люди часто хранили сбережения и называли их ‘pygg jar’. Со временем термин превратился в ‘pig bank’, и благодаря такому созвучию копилки стали делать исключительно в форме свиньи.


Грамматика: Present Perfect

a)            Present perfect употребляется для обозначения действия, завершившегося к моменту речи. Время действия обычно не указывается, оно не имеет значения, важен сам факт совершения действия к настоящему моменту и его результат.
  • I think I have met him once before.
  • Nobody has ever climbed that mountain.
  • Have you read the book yet?
  • I have seen the film and I think it is dull.

Структура построения предложения:

Подлежащее

Вспомогательный глагол

Сказуемое

+

I

have

seen

it.

+

You

have

eaten

mine.

-

She

has

not

been

to Rome.

-

We

have

not

played

football.

?

Have

you

finished?

?

Have

they

done

it?

Часто употребляются наречия: just только что, already уже, yet еще (в отрицательных и вопросительных предложениях,lately недавно, of late в последнее время, recently недавно.
  • The mail has just come.
    Почта только что пришла.
  • He has seen many films lately.
    В последнее время он посмотрел много фильмов.

б)           Для обозначения действия, происходящих в прошлом, но актуальных  в настоящем:
  • We can’t enter the room. I have lost my key.
  • Have you passed your driving test?

в)            Для описания действия, начавшегося в прошлом и продолжающегося до настоящего времени. Часто употребляются наречия: since с тех пор, как или for в течение.
  • Mary has loved chocolate since she was a little girl.
  • She has been in England for six months.
  • I have had a cold for two weeks.

For употребляется для выражения некоторого периода времени (5 minutes, 2 weeks, 6 years), в то время как  since для выражения точки начала отсчета времени (9 o'clock, 1st January, Monday).

for

since

Период времени

Точка в прошлом

x------------

20 minutes

6.15pm

three days

Monday

6 months

January

4 years

1994

2 centuries

1800

a long time

I left school

ever

the beginning of time

  • I have been here for 20 minutes.
  • I have been here since 9 o'clock.
  • John hasn't called for 6 months.
  • John hasn't called since February.

г)            Для обозначения действия, имевшего место в неистекший период времени. Часто со словосочетаниями: thismorning/afternoon/week сегодня утром/днем/на этой неделе и т. д.
  • My car has broken down three times this week.
  • Has the postman come this morning?
    (Вопрос означает, что еще не закончилось то время утром, когда почтальон приносит почту. Если оно закончилось, вопрос должен быть составлен в Past Simple)

д)           Для обозначения будущего совершенного действия в придаточных предложениях времени и условия.
  • After I have read the magazine, I’ll give it to Jack.
    После того, как я прочту журнал, я отдам его Джеку.


Немного юмора: Blonde Bar

A blind man and his guide dog enter a bar and find their way to a barstool. After ordering a drink, and sitting there for a while, the blind guy yells to the bartender,
"Hey, you wanna hear a blonde joke ?"
The bar immediately becomes absolutely quiet. In a husky, deep voice, the woman next to him says,
"Before you tell that joke, you should know something. The bartender is blonde, the bouncer is blonde, and I'm a 6' tall, 200 lb. blonde with a black belt in karate. What's more, the woman sitting next to me is blonde and she's a weight lifter. The lady to your right is a blonde, and she's a wrestler. Think about it seriously, Mister. You still wanna tell that joke?"
The blind guy says, "Nah, not if I'm gonna have to explain it five times."

Сложные слова:

wrestler - борец
weightlifter - тяжелоатлет
bouncer - вышибала
immediately - немедленно
bartender - бармен
barstool - высокий табурет
blind - слепой

Слова можно выучить с помощью упражнений на сайте RapidSteps

Проблема LVS - английский сленг:

Знаете ли вы о такой проблеме как LVS? Наверняка, многие из вас даже и не слышали об этом, что и неудивительно, ведь, несмотря на актуальность этой проблемы в англоговорящем мире, упоминать о ней в массовых масштабах никто не желает.

Симптомы этой проблемы - невнятная речь, путаница и неприятные ситуации, связанные с непониманием вас собеседником. И это действительно серьезно. Для тех, кто до сих пор не знает, о чем я говорю: LVS - Loose Vowel Syndrome (Синдром выпадания гласных).

Об этом вы не услышите по телевизору или по радио, об этом вы не прочтете в газете, даже в Нью-Йорк Таймс. Все свободно говорят о твердых, прочно стоящих на своем месте согласных, но проблема выпадения гласных словно является табу - никто не хочет упоминать об этом. Однако, пришло время пролить свет на это словесное заболевание.

Некоторые называют LVS “the single quote disease”, так как он пробрался даже в литературу. Некоторые отважные английские писатели исследовали эту проблему и, имитируя в своих произведениях тех, кто страдал синдромом, писали: “p’lice” вместо “police”, “s’pose” вместо “suppose” и т.д. И они были абсолютно правы! В наши дни гласные выпадают из речи англичан и американцев так, будто бы их там и не было вообще.

Очевидно, что зародился этот синдром еще во времена “старой доброй Англии”, где Worcester всегда был “Wooster”, библиотека - “libr'y”, а лаборатория - “laborat'ry”. В США же этой болезнью больше всего страдают южане - их диалекты считаются самыми консервативными и не слишком изменились со временем первых переселенцев из Европы. В случае южан этот синдром даже прогрессировал: помимо гласных из слов стали выпадать и граничащие с ними согласные. В сельских областях южане уделяют не слишком много внимания началу слова, часто просто-напросто упуская его: “gators” (alligators), “coons”(raccoons), “backer” (tobacco), “maters” (tomatoes).

Если обратиться к истории языка, то можно обнаружить, что некоторые явления синдрома выпадения гласных стали настолько привычными, что превратились в норму и из устной речи перебрались в словари, к примеру, старому слову “alarum” стали предпочитать “alarm”, а “aeroplane” - “airplane”.

Итак, как вы уже заметили, синдром выпадения гласных не одинаков и делится на несколько разных видов:

1) Aphesis - выпадение начальной гласной, как, например, в словах 'cept (accept или except), 'tention (attention), 'rithmetic, (arithmetic), 'bout (about);

2) Apocopate - выпадения гласной, находящейся в конце в таких словах, как mate, mete, mite, mote, mute (так называемая “непроизносимая e”, которая на самом деле исторически существовала, но позже куда-то исчезла из языка);

3) Syncope - выпадение гласных из середины слова (p'lute, p'lice, prob'ly, cam'ra, s'crete).

Конечно, тенденция к упрощению языка (сокращению слов и выпадению из них отдельных букв и слогов) - это нормальное явление современности, однако не стоит забывать, что именно такое упрощение длинных и неудобных слов в латыни постепенно уничтожило этот язык и превратило его в более простые французский, итальянский, португальский и испанский языки. Этот факт заставляет задуматься над судьбой современного английского.

Свежие статьи

Новые словари

Новые дискуссии
  • Taekwando - кто занимается этим видом боевых искусств, присоединяйтесь к обсуждению
  • Groundhog Day - о празднике, который отмечали 2го февраля
  • Idioms and their meaning - игра в идиомы и их значения


Держите английский язык в тонусе, друзья! Успехов!

английский юмор, грамматика, рапидстепс, сленг, rapidsteps.com, английский, present perfect, rapidsteps, словарный запас

Previous post Next post
Up