Apr 29, 2020 00:58
Нравится это или нет, но теперь мы имеем дело с текстом гораздо чаще, чем в доблогерскую и досоцсетевую эпоху. Ну да, кек, тогда люди читали больше книг. Стиль языка всех этих книг соответствовал определенной эпохе, стиль речи художественных произведений так или иначе универсален для всех авторов. Стиль речи это не авторская манера письма. Каких авторов вы безошибочно назовете по узнаваемой манере письма? Го в комменты.
В прессе, а теперь в новостных лентах, подача стала другой, но по стилю речи тексты укладываются в рамки того, чему учили журналистов.
Для чего пишут статьи копирайтеры, кроме жалких подачек за каждую 1000 знаков? Я считаю, к людям, садящимся за клавиатуру с задачей выдать идеальный для поисковиков информационный текст, нужно быть максимально безжалостным. Настолько же, насколько и они не любят язык и слово. Все помнят информационные статьи на сайтах локальных компаний, которые напористо заталкивали в интернет сомнительные веб-студии? Если их авторы искренне надеялись, что кроме поисковой машины сочинения никто не прочтет, то они заслужат немного снисхождения. Сейчас локальный бизнес переметнулся в соцсети, в соцсетях материалы "на oтъебись" работают плохо, поэтому на аккаунте instagram местной кофейни или небольшого бьюти-салона можно встретить оригинальные и качественные публикации.
У крупных блогеров instagram наоборот - это почти не работает. Вот сейчас честно - вы хоть что-нибудь запомнили и применили к себе из постов российских "миллионников", под которые кидаете свои приторные соглашательства? Я ненавижу в большинстве своем блогеров instagram, которые пытаются писать и даже много писать. "Инста" - это про фото, а не про ваш сбивчивый поток мыслей немногоумного чаще мозга. Сделать подпись к фото из одного-трех подходящих слов - это сложнее, но лучше.
Появляются люди с мнением, что классика несовременна, они пытаются найти новую литературу там, где ее точно нет - в зарубежных сериалах. Ок, лол. Как разговаривают люди в сериалах по-русски? Они разговаривают словами переводчиков, переводчики эти в умении владеть языком недалеко ушли от копирайтеров. Оригинальные диалоги они зачем-то пытаются запутать и усложнить, люто конфузятся на обесцененной лексике и дублированные персонажи разговаривают так, как не говорят ни в оригинале, ни в жизни. Ну и как такой продукт покажет мне на что способен мой язык, с чем часто справляется классическая литература, когда за перевод то и дело испытываешь "испанский стыд"? Смотреть в оригинале? Сериал - это про развлечение, а не про домашнее задание. Можно ознакомиться с переводом "Илиады" Гнедича, чтобы представить, на что способен русский язык при ответственном с ним обращении.
Поэтому людям, которые не любят писать, не нужно много писать.
блогеры,
почитать,
#яостаюсьдома