Какая-то сложная группировка. Особенно не понятно, почему половина агрессивных "весёлых" слов на противоположном конце от агрессии. Наверное, это должно было быть mindmap'ом, то есть без противопоставления.
Об эмоциях в английском языкеlivejournalSeptember 15 2015, 21:22:56 UTC
Пользователь eeeeeeeeeeeeee сослался на вашу запись в своей записи « Об эмоциях в английском языке» в контексте: [...] Originally posted by at Об эмоциях в английском языке [...]
Почему "увы"? Нам в русском разве когда слов не хватало? ;)
ps: но Задорнов со своей "old lady" смешон до слёз. Если он не может перевести слово "старушка" адекватно на английский, это конечно же виноват язык, а не Михаил...
Да нет, я не про русский язык сокрушаюсь, наоборот. :) Когда я наконец дорос до способности более-менее бегло читать художественную литературу на английском, оказалось, меня ждет еще очень много разнообразных незнакомых слов...
Об эмоциях в английском языкеlivejournalSeptember 16 2015, 04:25:22 UTC
Пользователь brook_in сослался на вашу запись в своей записи « Об эмоциях в английском языке» в контексте: [...] Оригинал взят у в Об эмоциях в английском языке [...]
Об эмоциях в английском языкеlivejournalSeptember 19 2015, 04:41:34 UTC
Пользователь ruotsilahti сослался на вашу запись в своей записи « Об эмоциях в английском языке» в контексте: [...] Оригинал взят у в Об эмоциях в английском языке [...]
Comments 13
Reply
Reply
Сам мучаюсь.
Но это ягодки, в орфографии же вообще ужас.
Reply
Reply
Reply
Reply
По моим ощущениям, в английском языке вообще заметно больше слов.
Раза в четыре наверное.
Reply
ps: но Задорнов со своей "old lady" смешон до слёз. Если он не может перевести слово "старушка" адекватно на английский, это конечно же виноват язык, а не Михаил...
Reply
Когда я наконец дорос до способности более-менее бегло читать художественную литературу на английском, оказалось, меня ждет еще очень много разнообразных незнакомых слов...
Reply
Reply
Reply
Leave a comment