по ссылке от darkhon

Nov 07, 2007 11:19

Интересное и спорное мнение о русском языке
Лично я давно пытался что-то подобное сформулировать...

ссылки, language

Leave a comment

Comments 10

play_called November 7 2007, 10:15:50 UTC
по-редкому интересная статья.
ура. у нас есть единомышленники))))) пример из обсуждения в аське.

ххх (12:47:22 7/11/2007)
чудесная статья, как-будто сам написал
floxa (12:48:59 7/11/2007)
ага. непонятно, чего все так дико раскричались..человек привел свое мнение с фактами и аргументами в доказательство
ххх (12:49:13 7/11/2007)
лежат и с печей орут...
floxa (12:49:18 7/11/2007)
русский язык на самом деле прям-таки сощдан для словоблудия
ххх (12:49:59 7/11/2007)
я щас прочитал один комментарий, длинный такой. так там чувак оч хорошо это подтверждает :))))
ххх (12:50:14 7/11/2007)
ничо не понял, что он хотел сказать
floxa (12:51:09 7/11/2007)
))
правда тут вопрос еще в том, что не только русский такой "неудобный" язык.
я думаю, финский тоже, и еще их полно...
ххх (12:51:18 7/11/2007)
конечно
floxa (12:51:43 7/11/2007)
просто русский претендует на зваение великого и могучего больше всех
floxa (12:51:46 7/11/2007)
а зря
ххх (12:51:52 7/11/2007)
:-D

Reply


ex_backinfa November 7 2007, 10:35:10 UTC
бреееееееееееееееееед какой-то.

Кстати, в слове "бред" всего 4 буквы, зато бездна смыслов!..

Reply

мнения разделились rainy_sunny November 7 2007, 10:38:57 UTC
А поподробнее?

Reply

Re: мнения разделились ex_backinfa November 7 2007, 10:40:44 UTC
см. ниже.

Reply

ex_backinfa November 7 2007, 10:40:24 UTC
в отличие от латинянского d-e-l-i-r-i-u-m=)

Не то чтобы меня коробит, что кто-то покушается на великий и могучий...меня коробит, что кому-то вообще может придти в голову мысль "сравнивать" языки. Я могу навскидку назвать пункты, по который английский никогда не "обгонит" русский - отсутствие родовых окончаний, исключительная неэмоциональность речи (попробуй перевести, например, слово "старушка" с сохранением смысла на английский менее, чем при помощи 4 слов) etc etc etc

Каждый язык описывает ту реальность, к которой принадлежат его носители. И если что-то не устраивает, то мозги себе надо менять, а не на язык грешить=))

Reply


ex_backinfa November 7 2007, 11:06:16 UTC
а для словотворчества я бы предложила брать санскритские корни. У русского с ним примерно 30-40% общих корней (типа Веды - ведать), а "просто похожих" и не перечесть...впрочем, ничего удивительного - прямой потомог ведь=)
кстати, вот уж на что санскрит называют мертвым языком, но на нем сейчас совершается активнейшее словотворчество, причем при помощи родных корней. Как сказать "юзер", "сервер" и "коммуникация"* на санскрите, я пока не знаю, но думаю, по звучанию это будет очень близко нашему уху.

*когда классический учебник по социальной психологии МГУ пытались переводить на английский, перед коллегией встала огромная проблема - как перевести слово "общение". В результате в первом его издании на фиглише оно значилось как...obschenie=)

Reply

rainy_sunny November 7 2007, 11:10:52 UTC
Так я о том и говорю... Разные языки, разные оттенки значений, разные структуры... Мне ближе английские. А а всех я не говорю..

Reply

rainy_sunny November 7 2007, 11:12:01 UTC
*за всех*

Reply


Leave a comment

Up