Непереводимая игра слов

Sep 28, 2013 20:09

Купили Степке колготки с резиновыми "тормозами" на подошве, чтоб дома по паркету на шпагат не садился.
Этикетка порадовала:


У меня возник чисто профессиональный вопрос: что мешало переводчику написать просто "детские колготки"?
А то теперь думай - вроде Стёпа у нас не с тормозами, но и не "без тормозов" же! :)
Previous post Next post
Up