Гаваудан (XIII в.)
Песнь об обречённости тех, кто низок душой
В самый короткий день в году
Знакам небес внять мы должны:
Солнце словно спит на ходу,
Не добрав своей вышины,
Твердь будто оцепенела,
Безмолвие в звездном хоре,-
Началу худого дела
Пора положить предел.
Оправданий я не найду
Спеси тех, кто лелеет сны,
Что на графа надеть узду
Им удастся и без войны;
На шатком мосту умело
Справится с радостью горе.
Вам надо-хоть сами белы, -
Чтоб мир бы ал, а не бел.
К ратному граф привык труду,
Будете им побеждены.
Золото себе на беду
Тратя, вы лишились казны:
Безумье лжецу велело
Душу держать на запоре;
В ком сердце цело, пусть тело
Разбито,- и сам тот цел.
Кавалеры, я заведу
Речь о том, что вы знать должны
Роланд за ничтожную мзду
Продан-все вы обречены:
Граф, чьей душой овладела
Доблесть, так сделает вскоре,
Чтоб, сев на скамью не смело,
Никто встать с нее не смел.
Кто трудится в дряхлом саду,
Затем лишь цветущем с весны,
Чтоб вызреть такому плоду,
Как Марсий, - не больно умны,
В ком мысль об измене зрела,
Дни будет влачить в позоре:
Рабство под видом раздела-
Что за презренный удел!
Боже, милости твоей жду.
Ныне те, чьи сердца полны
Были доблести, не в ходу,
Низкие же вознесены,
Но время упасть приспело
В грязь с моста-вы с Богом в ссоре:
Нельзя спасать от расстрела
Стоящих под градом стрел.
Будь проклят, кто их жалел!
Перевод А.Г. Наймана
P.S. Самая длинная ночь, но ночь наиболее темна перед рассветом, и наиболее длинна перед тем, как день начнёт прибывать. И ещё, скоро Рождество. Света станет больше.