David Bowie - Slow Burn

Nov 16, 2024 23:51

image Click to view



Мы будем жить
В этих страшных местах
Где цена наших глаз -
Сжать их как два кулака
Там где стены глядят
Двери слушают нас
Мы танцуем во тьме
Наша жизнь в их руках

И нас словно тихий огонь ведет вперед
И нас словно тихий огонь кружит волчком
Но кто же мы
Как мы малы в эти дни
Огонь
Огонь

Вот и они
Самые странные дни
Ночи длинны
Ночи как пропасть темны
И бродят
Отзвуки в залах чужих
Годы
Стали ловушкой для них

И нас словно тихий огонь ведет вперед
И нас словно тихий огонь ничком перевернет
Здесь страх над землей
И страх на земле
Огонь
Огонь

И нас словно тихий огонь ведет вперед
И нас словно тихий огонь кружит волчком
И мы с тобой
В центре этого всего
Огонь
Огонь
Огонь
Here shall we live
In this terrible town
Where the price for our eyes
Shall squeeze them tight like a fist
And the walls shall have eyes
And the doors shall have ears
But we'll dance in the dark
And they'll play with our lives

Like a slow burn leading us on and on and on
Like a slow burn turning us 'round and 'round and 'round
But who are we
So small in times such as these
Slow burn
Slow burn

These are the days
These are the strangest of all
These are the nights
These are the darkest to fall
But who knows
Echoes in tenement halls
Who knows
Though the years snare them all

Like a slow burn leading us on and on and on
Like a slow burn turning us 'round and 'round and upside down
There's fear overhead
There's fear overground
Slow burn
Slow burn

Like a slow burn leading us on and on and on
Like a slow burn turning us 'round and 'round and 'round
And here are we
At the center of it all
Slow burn
Slow burn
Slow burn

В этой песне главное - голос: хрупкий от возраста, но смелый и точный. Хор высоких голосов в начале припева. Две ноты в конце, за которыми слушатель следит с замиранием сердца - возьмет, не возьмет? Сочетание мощи и немощи вызывает сильные и сложные чувства. Этот эффект знаком нам по поздним альбомам Боуи, но в Slow Burn он, кажется, был использован в первый раз. И у слушателей эта песня вызывает чувство ностальгии по музыке, переживание личной причастности к уходящей легенде. Комментарии на ютубе - почти все об одном, таковы же и мои собственные ощущения.


И это не случайность. В песне Slow Burn много музыкальных отсылок к памятным моментам карьеры Боуи. Гитарное соло Пита Таунсенда, как в Because You're Young. Пульсирующий ритм, как в 'Heroes' и Teenage Wildlife. Зацикленные подпевки, как в Sons of the Silent Age. Духовые квартета Borneo Horns, как в альбомах 80-х годов. Уже достаточно, чтобы у внимательного слушателя вся жизнь пронеслась перед глазами! Но есть еще и видео, а точнее два - цветной промо-ролик и неизданный ч/б клип. И здесь нас ждут визуальные отсылки: фирменная боуиевская пантомима, как в ранних клипах, гримаса боли, которая так ему идет, далекая Земля за окном студии, пустой скафандр. «Восстановленное видео», которое приводится в этом посте, собрано из двух оригинальных, а еще в нем есть несколько пасхалок из других клипов, и здесь они уместны. Я считаю, что и аранжировка, и видеоряд в Slow Burn призваны усиливать психологический эффект, созданный вокалом. А тот, в свою очередь, опирается на смысловые акценты текста.

В песне особенно выделяются слова slow burn: это и название, и рефрен, и текст для вокального хука. В буквальном смысле slow burn это «медленное горение». В переносном значении - затишье, период снижения активности. Это нейтральное выражение, эмоционально никак не окрашенное. Но Боуи, похоже, чувствует в нем скрытое противоречие, парадоксальное сочетание силы и слабости - и именно его подчеркивает драматичной вокальной подачей. А в клипе он на этих словах изображает руками восходящее пламя, словно пытаясь вернуть стертой метафоре ее осязаемый смысл. Я использую в переводе слово «огонь» - больше там ничего не поется с нужным эмоциональным накалом!



Постапокалиптическая обложка сингла поддерживает общую тему альбома Heathen - тему страха перед будущим. Для Боуи этот мотив связан с родительством, и всегда так было - потому и дитя на руках, и девочка в клипе, похожая на Лекси. Но случилось так, что на тревожную символику песни и альбома легла тень реальной трагедии. Написанные до 11 сентября 2001 года, строчки There's fear overhead / There's fear overground зазвучали слишком жестко и однозначно. По этой ли причине, или из-за технической сложности исполнения, но после нескольких выступлений Боуи перестал петь эту песню.

Перевод лирики почти ничего не добавит к моему посту. Slow Burn устроена иначе, чем обычная песня - в ней слишком многое происходит за пределами текста. А сама по себе история, рассказанная в песне, весьма условна и потому - универсальна. Она подходит и к совсем иным обстоятельствам. «Но кто мы такие? Мы так малы в подобные времена».

Пост в блоге Pushing Ahead of the Dame: Slow Burn.
Обзор в блоге David Bowie Is: Вокальный диапазон Боуи.
Статья в блоге David Bowie Is: Как Боуи превратил свой «приемлемый» голос в мощный инструмент.

перевод, Дэвид Боуи, английский с Дэвидом Боуи

Previous post
Up