Экономический кризис по-европейски

Oct 24, 2013 17:01



Худшее место Евросоюза, где экономический кризис достиг своего пика, литовский Детройт - так нам отрекомендовали Висагинас. Город-сад, построенный СССР для размещения персонала Игналинской АЭС, превратился в ад после закрытия станции в 2009 году. Мы ожидали увидеть депрессивный постиндустриальный моногород с гигантской безработицей, криминалитетом и отсутствием перспектив и обсуждали, насколько далеко можно удаляться от машины, чтобы не быть ограбленными. И первое впечатление от города вполне соответствовало ожиданиям.


"Вот оно!" - радовались мы, фотографируя зияющее пустыми оконными проемами здание в самом центре. "Вы, наверное, журналисты? - добродушно поинтересовался проходивший мимо дядечка пенсионного вида, - Все журналисты, которые к нам приезжают, снимают это здание. Это недострой, который заморозили еще в 80-х годах. Но как иллюстрация кризису да, прекрасно!" Популярность обьекта среди журналистов понять несложно - другого такого здания в городе просто не оказалось. Второй удар моим представлениям о том, как должен выглядеть город в пучине экономического кризиса, нанес Григорий - инженер и бывший работник АЭС: "Да, работа в городе в основном связана с ликвидацией станции, которую закрыли как условие принятия Литвы в ЕС. Но многие не хотят эту работу, т.к. она считается грязной." "Гм, а есть альтернативы?"



Альтернативы действительно есть - например, Григорий работает по удаленке фрилансером, что является весьма выгодным с учетом низких расходов на жизнь здесь. Город строился в 70-е годы 20-го века как место жительство квалифицированного персонала: эргономично спланированные советскими архитекторами жилые районы среди балтийских сосен не вызывают обычного для советского массового строительства отторжения. Безработица действительно есть, однако она не стала причиной массового исхода населения из города. Потеря работы не означает автоматической смерти от голода и потому не ввергает людей в отчаяние: литовское государство оплачивает пособие по безработице в размере минимальной зарплаты - это около 350 евро в месяц. С течением времени пособие может уменьшиться, но на пропитание все равно будет хватать.

На экономический кризис наложилась этническая пестрота Висагинаса - он считается самым русскоговорящим городом Литвы. Специалистов сюда присылали со всего Союза. Мы разговариваем с Розой Семеновной. Ей уже 82 года, но она регулярно совершает вечерний моцион по улочкам города. Роза Семеновна приехала сюда из Узбекистана в конце 80-х уже пенсионеркой, однако, отработала еще 14 лет на станции, прежде чем выйти на пенсию окончательно. "Ну а пенсию-то платят?" - спрашиваю я, ожидая услышать поток жалоб. "Да все хорошо, у меня и пенсия неплохая - 1150 литов (около 350 евро) и скидку нашему городу на коммуналку 40% дают. Вот только за сына я переживаю: ему 55 лет, пособие платят минимальное и работы нет." Вскоре выясняется, что он не говорит по-литовски, как и большинство населения города. Все эти люди были здесь по сути экспатами, которые так и остались инородным образованием, закинутым в середину Литвы, после того как пославшее их сюда государство исчезло. Висагинас - это путешествие в 60-е: здесь все еще живут замечательные советские люди, те самые интеллигенты из романов Стругацких, которые несмотря на экономический кризис сохранили свою идентичность и достоинство.



Григорий, который родился в Висагинасе, по-литовски тоже не говорит. "А ты не хотел его выучить? Все же живешь здесь..." - осторожно интересуюсь я. Причина, по которой ни Григорий, ни многие другие русскоговорящие его возраста не хотят учить литовский, состоит в том, что они не связывают свое будущее с Литвой. "Я благодарен Литве за европейский паспорт, дающий доступ в любую точку Европы, но тратить время на изучение языка маленькой страны, где я не останусь, мне кажется лишним." Григорий совершенно не похож на русских гопников, которых мы видели в Эстонии. В принципе в этом городе на них мало кто похож. И его аргументу сложно возразить. Когда ему надоест фрилансить, Григорий собирается в Великобританию или Ирландию - он  переводчик с английского по одной из профессий.

"В России есть мнение, что многие прибалты едут в Россию из-за экономической ситуации в Прибалтике" "Нет,  ну это, конечно, преувеличение, - отвечает он. - Несколько моих друзей уехали в Россию, но большинство вернулись. Большая же часть едет, конечно, на Запад." "А почему вернулись?" "Мы все были в России и знаем, как там все устроено. У вас там настоящий феодализм царит в отношениях между людьми, на работе. Очень завышенные требования, причем часто выраженные некорректно и оскорбительно. Мы здесь от этого все-таки отвыкли". Ни в одном из тех, с кем я здесь говорю, нет ни надрыва, ни тревоги за будущее в глазах. Напротив, есть какая-то иррациональная уверенность, что все образуется. Родственники Розы Семеновны живут в России, поэтому я спрашиваю ее: "Не хотели бы туда переехать? Может, и сыну бы работа нашлась?" Та смеется:" Да зачем? Нам и здесь хорошо!" "Спасибо за беседу!" - с некоторым сожалением мы уезжаем из Висагинаса. Через сосны мигают огни нового торгового центра "Домино", недавно открытого на главной площади городка.



Европа, Литва

Previous post Next post
Up