Как говорится, я хренею, дорогая редакция. В буквальном смысле. У меня вчера длинный рабочий день был, и когда я к вечеру заглянул в ленту, оказалось, что самый экшн пропущен
( Read more... )
А вот - к слову. Попал поп в рай. На входе ему говорят:"Вы так хорошо служили, что вам положен велосипед." Катит поп по раю на велике, видит - падрэ на фиате. Вернулся поп к воротам райским и говорит: "Почему ему фиат, а мне велик?" Отвечают, дескать, у тебя была попадья и 10 ребятишек, а у него целибат (фиг, то есть). Ну, согласился поп едет дальше на своем велике. Видит - рабби на громадном роллс-ройсе. Ну тут уж дунул наш страдалец обратно к воротам, кричит, возмущается: "А у рава была ребецин и тоже 10 ребятишек! Ему-то за что? "Ша! Мишпаха шел балабайт!"
Re: "Ша! Мишпаха шел балабайт!"gilman_halanayMay 22 2008, 07:03:29 UTC
Уважаемая госпожа венгерская хвосторога! Выражение "мишпаха шел балабайт", действительно нуждается в комментарии для тех, кто не живет в Израиле. Перевод: семья хозяина. Но! За этим идет целый ассоциативный ряд. Бааль-а-байт - это хозяин дома, но чаще словосочетание употребляется в значении: хозяин того места, где ты работаешь. Балабайт сказал - зарплату повысит, а вместо этого уволил, взял своего племянника. Т.е. все знают, что родственники хозяина имеют явное преимущество во всем и привилегии, недоступные чужим. Потому так и смешно, что ангел уподобляется работнику, который дрожит перед хозяином и заискивает перед раввином, его родственником. Лехаим!
Попал поп в рай. На входе ему говорят:"Вы так хорошо служили, что вам положен велосипед." Катит поп по раю на велике, видит - падрэ на фиате. Вернулся поп к воротам райским и говорит: "Почему ему фиат, а мне велик?" Отвечают, дескать, у тебя была попадья и 10 ребятишек, а у него целибат (фиг, то есть).
Ну, согласился поп едет дальше на своем велике. Видит - рабби на громадном роллс-ройсе.
Ну тут уж дунул наш страдалец обратно к воротам, кричит, возмущается: "А у рава была ребецин и тоже 10 ребятишек! Ему-то за что?
"Ша! Мишпаха шел балабайт!"
Reply
мишпаху и байт знаю, но где лопата - не вижу.
Reply
Reply
Reply
Перевод: семья хозяина.
Но! За этим идет целый ассоциативный ряд.
Бааль-а-байт - это хозяин дома, но чаще словосочетание употребляется в значении: хозяин того места, где ты работаешь. Балабайт сказал - зарплату повысит, а вместо этого уволил, взял своего племянника. Т.е. все знают, что родственники хозяина имеют явное преимущество во всем и привилегии, недоступные чужим. Потому так и смешно, что ангел уподобляется работнику, который дрожит перед хозяином и заискивает перед раввином, его родственником.
Лехаим!
Reply
Бедный начальник!
Это ж издевательство, с родственниками работать. Они же делают что хотят, всё равно не выгонит.
Reply
Мишпаха!
Reply
Leave a comment