Языковое

Sep 16, 2021 01:16

Сидела сейчас читала кучу комментариев к фейсбучному посту в группе Альтернативное образование:




Там, в обсуждениях под постом, как всегда, схлестнулись приверженцы исключительно "кембриджского подхода" к обучению с защитниками доморощенных учебных пособий, среди которых припомнили, помимо Верещагиной, ещё и Бонк со Скультэ. И мне захотелось написать свой комментарий. Написала - но он по каким-то причинам не опубликовался. Тогда я отправила его в виде новой записи в эту группу, и мой пост отправился на модерацию. Решила этот свой текст я оставить и у себя. Вот что я написала:

Почитала всю-всю ветку комментариев. Читала и улыбалась. Ещё раз подтверждается истина: что для одного пища, для другого может стать ядом. Посмотрите на ситуацию глазами человека, который написал этот пост - человека, далёкого от сферы изучения языков: под постом он видит кучу диаметрально противоположных мнений. А ведь мнения эти - почти все от "лингвистов" (тех, кто связан с преподаванием языков). Я тоже из этой группы людей: за плечами иняз, куда я, кстати, поступила сама, без блата и денег, позанимавшись английским с репетитором по учебнику Бонк в течение 15 месяцев. Вообще я в школе учила французский - и вдруг приняла решение, что моё поступление в ВУЗ будет связано с английским; и вот этот самый учебник Бонк за одно лето позволил мне перевестись в английскую группу (в 10 классе это было) - и я была поражена тем, что знаю английский гораздо лучше тех, кто учил его столько лет. Бонк - чётко систематизированный учебник, где всё разложено и разжёвано настолько подробно, что надо только впитывать и сглатывать. :) Таким же систематизированным я считаю учебник Скультэ. Это не говорит о том, что учеников своих я веду по Скультэ или Бонку. Я применяю британские пособия. Разумеется, там гораздо более живой язык. НО! Какой из британских учебников ни возьми, грамматики там - раз-два и обчёлся. Лексику - тоже не очень-то отрабатывают эти учебники. К любому из британских пособий я подбираю и самостоятельно составляю кучу дополнительных упражнений - и только тогда они дают толк. А уж сколько денег нужно выложить на приобретение всех этих кембриджских пособий! Мало того, что учебника мало - к нему нужна рабочая тетрадь, а она стоит тоже недёшево, так ещё и учебников этих - целый ряд, для каждого уровня свой. И при этом, как я уже сказала, упражнений - мало, катастрофически мало. Тренировка языка - сродни тренировке мышц: нужны постоянные упражнения, под тем или иным углом, с той или иной "обкаткой" пройденных тем и слов. А в этих дорогущих пособиях этого нет... И в противовес этому - я знаю несколько человек, которые по моему совету взяли Бонк и Скультэ и за год-полтора освоили их самостоятельно (в Бонке - все правила на русском языке объяснены, это самоучитель), изрядно сэкономив на репетиторах и учебных пособиях, и добавили к этим отечественным учебникам активное слушание, просмотр фильмов на английском, и отдельно упражнялись в письме (я проверяла письменные работы). Один из этих людей успешно сдал FCE. Остальные - просто для себя занимались и очень довольны нынешним уровнем языка. Так что, учебники, составленные отечественными авторами, имеют довольно много преимуществ. ...И это не отменяет того, что каждый из комментаторов под данным постом - прав. :) У каждого своя правда, поскольку каждый человек ограничен своим опытом. Этих правд - дофига... :)

Конец цитаты. :)

А ещё... Давно я хотела написать пост о том, как я сдавала экзамен CAE в марте-2010 - и всё никак этот пост не шёл у меня. Вот теперь - пришёл - в качестве дополнения к моему комменту в фейсбучной группе... Дополнение это не вполне связано с вышеобозначенной темой по смыслу, да. Но раз оно сейчас из меня идёт - значит, напишу.

В 2010 году я спонтанно решила пойти сдать экзамен CAE - на сертификат, подтверждающий моё владение английским на продвинутом уровне. До того момента я не готовила учеников ни к каким экзаменам. Из всех экзаменационных ситуаций за моими плечами было только моё личное поступление в иняз в Ташкенте в 1996 году. Т.е. я не имела понятия о формате кембриджских экзаменов. Что такое тесты - разумеется, я знала: со школьниками "нарешивала" всяческие сборники для подготовки к ЕГЭ. И вот с этой базой, совершенно ни к чему не готовясь, я и отправилась на экзамен.

Считаю, что для такого "явления с улицы" мой результат получился вполне себе ничего - особенно если иметь в виду, что к части Listening (аудирование) я подошла с дичайшей головной болью, до ужасной тошноты. Такое состояние у меня было три раза в жизни. Один из этих трёх раз был самый ужасный - когда мы с руководительницей только-только прилетели в командировку в Милан, я спала предыдущей ночью всего пару часов и не взяла с собой "Цитрамон" - а после заселения в гостиницу мы сразу должны были идти на деловую встречу, во время которой я должна была делать устный последовательный перевод. И перед выходом на эту встречу я в той гостинице проблевалась так, как никогда до этого не блевала. И в таком состоянии, с продолжавшейся головной болью, пошла переводить ...Вот и на экзамене перед и во время части аудирования у меня было похожее состояние. Я еле сдерживалась, чтобы меня не стошнило прямо за столом. Разумеется, я почти ничего не слышала из звучавшего и почти ничего не видела в бланке с ответами. Как я умудрилась получить там хотя бы "тройку" за этот этап - я не знаю.




Тем не менее, тройка по Listening была сглажена высокими баллами за Writing и Speaking. И мой CAE-сертификат...




...дал мне в жизни гораздо больше благ, чем мой красный вузовский диплом.








Previous post Next post
Up