Oct 30, 2008 22:53
If I am ever in a position where I have to use gender-neutral pronouns throughout the body of a long book, I am tempted to borrow pronouns from Cantonese.
I'd been wondering why a certain Cantonese-speaker I really like kept mixing up "he" and "she". I've decided not to correct koi on it, since its kinda cool that koi-dik speech doesn't reinforce the distinction.