[Duet 08.2012] Sato Shori & Kikuchi Fuma

Mar 12, 2013 22:40

Hi to everyone there!! \ o/
I was organizing my HD when I found this hidden somewhere in the folders. Enjoy :)



all scans in this entry credit to shatteredtenshi

Sexy Zone
If we are not Sexy Zone… Another Zone that starts from our dreams.

Sato Shori ☆ Racer
“The bike and the rider suits are so real and cool, I’m so happy that (the staff) prepared it (to such an extent) for me! I even had a picture taken with my phone. But, I just want to purely like bikes, so not as a job, the level of riding due to hobby is good.”

★ What I wanted to be when I was young was a fire-engine! No, I mean a fireman!! When I entered elementary school, I wrote my future dreams and presented it (to the class). At that time, I carelessly wrote “しょうぼうしゃ”, and I remember that my teacher crossed away the “や” from it. And I tried to revive that just now (laughs).
I admire the firemen because it is amazing that they can put off fire and help people, also because when the name is translated to English, it sounds very very cool. I mean, it’s fireman, you know? Fireman. No matter how much effort you put in, you’ll never become a superman or ultraman, but for a fireman, with a strong will there is a chance to become one. That’s amazing, isn’t it!
Once, I went to visit a fire station, and was given a ride on the ladder of a big fire-engine. I was excited by the scene I could see from the (ladder/fire-engine) and the different type of buttons that I didn’t understand what for inside the car. When I think about it like that, I have been partial about machines since I was young.
(N/A: What Shori wrote in his composition, was “shoubousya” (しょうぼうしゃ), note that there is a small “や(ya)” at the back. This word means fire-engine. But what he meant is “shouboushi” (しょうぼうし), which basically is written without the small “ya” at the end. So at first, Shori purposely made that mistake.)

★ A concert in the National Stadium. This is a dream I want to achieve with Sexy Zone. Watching Arashi-san’s concert DVD that was held in the National Stadium, I was shocked by the huge scale of the venue and the production scale.
Moreover, the National Stadium was the venue for the track-and-field district competition I participated in middle school year 2. It is a memorable place for me at which I got the 8th place in a 3000-metre race in the midst of year 3 students. That is why for the next time I would like to sing there.
Also, personally taking the motorbike licence is also my dream. Although I have decided which bike I would like to ride on in the future, the bike used for today’s shooting was also cool, so I am a bit troubled…
(N/A: Kokuritsu Kyogijo, the open stadium that Arashi has been holding their concerts in for a few years, wiki states that only 4 bands have ever performed there, the other 3 are SMAP, Dreams Come True and L’Arc-en-ciel)

★The other day, I tried using an application that records your snore. And then, an amazing thing happened! Although I don’t snore, I kept on murmuring noises that sounds like a horse’s feet, something like “pappaka pappaka”. Furthermore, when I carefully listened to it, in the middle of it, it changed into “ta-ta-ta-ta”, like it’s running to a far distance. When I listened to it the next morning I was so surprised. Even though I didn’t have a dream of a horse…

★ I went to Nagano for my high school’s excursion. Because the aim of the excursion was “training for the body”, the on-site schedule was mountain climbing, marathon and rugby.  But, the marathon was suspended because the mist was too thick. Although I wanted to take the 1st place, it was regrettable. The rugby competition was super hard, and the T-shirt I was wearing ended up being torn. My team was small and weak so we lost immediately, but (after that) I cheered on my friend(s) who participated in the finals, after the match, regardless of the outcome and the fierce fight; I was moved by the “no side soul”!
(N/A: It seems that “no side” is a rugby term. After a bit of researching in English, what I found is that “no side” means “the end of the rugby game”. When I searched in Jap, a site says that basically “no side soul” is basically something that links all the players together, as rugby players, something like friendship or such. Like everyone honours the fair play, the good fight/game. Sportsmanship, I think you can put it that way. I hope that helped.)



Kikuchi Fuma ☆ Punk Rocker
“I mean, punk rocker is what I really want to do. There’s no way I’m not suitable for it (laughs). Although this time the costume is easy to recognize as it screams “The Rocker”. For me, in the future, what I want to fight with is music, so a simple costume is fine.”

★ At the age of 4~5 years old when I was aware of things around me, the 2 biggest heroes for me were Kamen Rider (Masked Rider in English) and Arashi. Because my grandfather is one who will buy anything for me, I naturally owned a Kamen Rider belt and such accessories; I often played Kamen Rider with them. With such an overwhelming popularity with the kids, I looked up at Kamen Rider for being able to stylishly defeat evil.
But, even when I was young, I vaguely knew in my heart that if I tried really hard, the one that I can become is Arashi and not Kamen Rider... No, even if I think about it now I know how amazing Arashi is, you know!? Even at that time I thought that these onii-chan were amazing. Arashi is the one in reality, even if it is a very small chance, I may be able to become an idol like Arashi… was what I thought. And since then, it has always been my dream to join the Johnny’s (Entertainment agency). There was a period of time in which I was saying things like, “I want to be a politician!”, but even then JE still existed in the corners of my head.
(N/A: Fuma mentioned somewhere that his father wrote A.Ra.Shi. Perhaps that is one of the reason he likes Arashi from such a young age? xD)

★ My dream right now is to form a band. Though the band I formed with my friends was partly because of the cultural festival at my school, it’s not like we frequently have activities. I want to form a band that genuinely plays songs. And so with Sexy Zone, I want to be able to straightforwardly convey my own thoughts.
My dream for Sexy Zone is for everyone to grow up. It is because I think that way the (group’s) balance can be even better. I think that Marius will probably continue to grow taller from now on. That’s why I’m not worried (about him). At any rate, Matsushima and Shori, do your best and drink more milk!! (laughs)

★ I often have dreams of my teeth falling off. And it isn’t just one tooth, but every single tooth in my mouth falling off. I’ve heard that this is proof that I grind my teeth (during my sleep), I wonder if this is true…? Other dreams that I often see is when I push out my chin, it doesn’t return back. No, this isn’t something to laugh about, you know!? Because even though it was a dream I could feel the pain!!
(N/A: Err, if you have no idea what I meant by “push out my chin”, please google it and you can use Ohno-kun as an example!  And apparently it sure is not something to be laughed at, as Riida has experienced his chin not quite normal after doing it for a long period of time!! I’m laughing anyway. LOL)

★ I cut my hair yesterday! Although I didn’t really change the length, I thinned the top and had my back in perms. Also, I dyed my hair darker, I wonder if you noticed? Because before this it was a half-assed brown colour. I wanted to let it calm down so I returned it back to black. I have examinations this year too anyway. Then, when I safely graduate high school, I will change it to blonde with all of my heart, and I intend to mesh the colours with black and gold or maybe with silver. And for that change to be prominent is also one of the reason I’m putting it as black for now (laughs).
(N/A: Ok, don’t be offended by the “ass” there, I just thought that phrase is the best to portray the word he used.  =D  And the examination he means here may or may not be the university entrance exam, and of course it includes the high school final exams too.)

*******************************
I checked this when I translated it, but that was months ago!! Just putting it out there since I've done it anyways.
I'm not sure if I'll ever do the others', but we'll see! Maybe if there are lots of requests and when uni workload isn't so bad.
I don't assure 100% accuracy on the translation, and any corrections are welcomed! =D
Hope you enjoyed reading it and comments are <3<3

magazine translation

Previous post Next post
Up