играл ли Филипп II на кошачьем клавесине?

Feb 18, 2014 11:48

Пока писала про ведьм, заново заинтересовалась Шарлем Костером: в свое время, «Легенда о Тиле Уленшпигеле» была для меня чуть ли не первым знакомством с шестнадцатым веком. Соответственно, когда я начала заниматься этим периодом профессионально, для меня стало большим сюрпризом, что католические монархи вовсе не дышали серой и не ели детей на ( Read more... )

экскурсы, pop-culture, глажка газет утюгом

Leave a comment

Comments 19

nadjavandelft February 18 2014, 17:33:13 UTC
спасибо тебе!
ты развеяла одну из страшилок моего детства!

Reply

queyntefantasye February 18 2014, 18:46:53 UTC
Ура!

Reply


menudo_culete February 18 2014, 17:34:25 UTC
***(Этот момент меня до сих пор удивляет, учитывая, что Костер вроде бы даже из клерикальной семьи и сам учился в духовной школе).***

вот как раз єто тебя пусть не удивляет :)). Можно подумать, советские школы не воспитывали антисоветчиков.

Альмодовар тоже ходил в colegio de frailes, так он католическую церковь обгадил и еще покруче Костера, некоторым образом.

Испанский замечательный! со всевозможными реверансами:
"Наисчастливейшее путешествие высочайшего и могущественнейшего принца Дона Филипа, сына императора Карла Пятого, из Испании в его (лучше по стилю - принадлежащие ему?) земли Нижней Германии: с описанием всех Государств Брабанта и Фландрии)"

Reply

queyntefantasye February 18 2014, 18:46:37 UTC
Ох, спасибо огромное. Я даже не знаю, чего меня как на этом "Estados" переклинило. Вроде бы все ясно, "states" - государств, но вот фраза ВСЕХ ГОСУДАРСТВ, когда их всего два (или они в то время включали много маленьких), меня чего-то сбила с толку. Черт, забыла "могущественнейшего" поправить.

Интересно было бы теперь его биографию почитать и проверить, что там у него за религиозные взгляды. Королеву Елизавету он любил почему-то.

Reply

о, сейчас потребую взамен одной вещи (с)! menudo_culete February 19 2014, 00:00:49 UTC
http://noticias.latino.msn.com/los-premios-de-fotograf%C3%ADa-sony-%E2%80%93-finalistas-y-seleccionados-4?page=28

никак не соображу, даже с испанской подсказкой:
как перевести в данном случае "Homebound"?

Reply

Re: о, сейчас потребую взамен одной вещи (с)! queyntefantasye February 19 2014, 04:24:06 UTC
Типа "прикованный к дому", не имеющий возможности покидать дом.
Я еще встречала, правда, в смысле "направляющийся домой", но мне кажется, это не совсем правильно, а скорее разговорное искажение "bound for home."

Reply


bagira February 18 2014, 18:39:32 UTC
Это вообще единственное, что я о нём помню, эти кошки. Бедный Ф., как его оклеветали!

Слово bajo в современном испанском обозначает нижний, в ладино слово "башо" -- "коротышка."

Reply

queyntefantasye February 18 2014, 18:43:23 UTC
Ну вот, я попыталась смыть пятно. Тем более, что он был как раз довольно вменяемым королем, в общем и целом.

А что такое "ладино"?

Reply

menudo_culete February 18 2014, 18:58:11 UTC
идиш - ашкеназы, ладино - сефарды :))

Reply

bagira February 18 2014, 19:11:51 UTC
Язык испанских/португальских евреев.

Reply


steblya_kam February 24 2014, 07:29:40 UTC
А тут дело не в том, учился ли Костер в католической школе, а в том, что он писал в XIX в. Тогда историю Средневековья знали плохо и вообще воспринимали её как коллекцию занимательных ужасов. Весь XIX в. проходит под знаком следующей нехитрой морали: "смотри, как тебе повезло, что ты живёшь не в Средние века, а то могли бы и в железную деву засунуть".
У меня, кстати, есть в компьютере рукопись "Энциклопедии исторических мифов". "Кошачьего клавесина" там нет, я о нём не помнила, когда писала. Но может, как-нибудь продолжим вместе?

Reply

queyntefantasye February 25 2014, 00:54:43 UTC
Ну шестнадцатый век, какое же это средневековье? это уже даже в Англии не средневековье! мне кажется, это именно анти-католическая призма так искажает. или я неправа? я как-то больше все на писателей протестантов девятнадцатого века натыкаюсь, трудно сравнивать.

Я бы с удовольствием продолжила вместе! а что там уже есть в рукописи?

Reply

steblya_kam February 25 2014, 08:33:52 UTC
Так и знала, что Вы придерётесь :-) я написала "Средневековье" для краткости, потому что влом писать унылую формулу "Средневековье и раннее Новое время" (тем паче что в 19-м веке их не особо различали, да и сейчас исследователи XVI-XVII вв. публикуются в изданиях по медиевистике). Моя Энциклопедия охватывает Средневековье и XVI-XVII вв. (я решила ограничиться этими эпохами, поскольку а) я в теме; б) там относительно легко отслеживать фейки).
Рукопись пришлю, как только пересяду за другой комп, на котором она хранится. Она написана в попсовом развлекательном формате, потому что я рассчитывала её издать, но издатели не заинтересовались. Собственно, при необходимости мне несложно будет перевести её на английский.

Reply

queyntefantasye February 28 2014, 04:35:05 UTC
Я очень занудна. :) образ жизни накладывает свой отпечаток.

Reply


Leave a comment

Up