Jul 10, 2013 01:09
По-беларуски слово "ёжик" звучит так - "вожык".
Поэтому грозная фраза "обезвоживание организма" меня всегда умиляет. Но ненадолго. Потом начинаю беспокоиться - какого будет организму, совсем без вожыков?
quotidiana,
intelligence adorable,
cultural collisions
Leave a comment
Comments 35
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
замечательно, что эти две ассоциации где-то совпадают. :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
[мой внутренний педант проснулся и просит поправить окончание в "какого" - здесь правильно "каково"]
Reply
Квартиру Вам придется объяснить, я не понимаю...
Reply
особенно напрягало в местах, где украинский был перемешан с русским (как на восточной и южной Украине): сразу, на автомате, непонятно, речь идёт о квартире или о форточке
Reply
Наверное, мое любимое украинское слово "полуниця". Столько сразу всяких ассоциаций - и полдень, и полночь, и "голас, якi лунае над возерам", и седой лунь. И только с клубникой это слово никак не ассоциируется, приходится ментальным усилием их сводить вместе. :)
Reply
Белорусский крутой, мне нравится как звучит.
Reply
Давай, слушаю ассоциации.
Reply
Leave a comment