У Р. тем временем образовывается некоторый рудиментарный русский вокабуляр. К своим изначальным "спасибо" и "хорошо", он добавил "котик" (которое он очень умилительно говорит не то с польским, не то с чешским прононсом как "кочек"), "кролик", "до свидания" и "иди сюда, иди сюда
(
Read more... )
И смешно говорит ребёнку "зубки чистить". Но мне кажется, за этот забавный эффект ответственны не столько сами звуки, сколько непривычные интонации.
Reply
Да, мне кажется, тут интонации играют большую роль. У меня у двух знакомых мужья именно учили русский и говорили довольно чисто, но к интонации нужно было привыкать.
Reply
Reply
а у вас ребенок двуязычный? (если вы не против рассказать) меня очень занимает этот вопрос.
Reply
В ЖЖ есть замечательный преподаватель 2lingual, посмотрите на будущее, там и методики ( ... )
Reply
У нас Р. большой сторонник подхода "один родитель, один язык", но мне кажется, что он слабо себе представляет, сколько это будет работы. Ладно, посмотрим. Тем более, что это не актуально совсем пока.
Reply
Leave a comment