[LIRIK N TRANSLATION] HAJIMARI NO MERODI

Jun 17, 2014 00:51

Di saat yang lain ngegalau karena Candle, aku lebih ngegalau karena lagu ini...Dari semua lagu yang ada di album S3ART lagu yang mengena untuk ku adalah Hajimari no Merodi dan Tomodachi da yo...Dan kali ini aku akan berbagi romaji dan trans Indonesia untuk Hajimari no Merodi, sebenarnya Tomodachi da yo sudah jadi dari kemarin namun aku masih sedikit tak yakin dengan hasil pemikiran ku... :)

90% ini adalah hasil pendengaran ku sendiri, namun karena aku merasa ada beberapa bagian yang tak begitu jelas akhirnya aku meminta bantuan kepada seorang sahabat...terima kasih Chibu, meski kau masih sibuk dengan kuliah mu di Jepang sana, kau masih mau membantu ku...#chu :*



Romaji

Mizu tamari no sora nagareru shiroi kumo
Totsuzen kaze ga fuite kimi no kami ga hodoketa
Muri yari waraeba yokei tsurai yo ne
Kokoro ga karuku naru made boku ga soba ni iru kara

Ichiban tsutaetai kotoba to
Ichiban kikitai kotoba ga
Onaji koto ga wakaru kara
Futari ha zutto damatta mama

Kimi ga suki

Haru no owari ni hana ga chiru youni
Natsu no owari ni tori ga yoku youni
Aki no owari ni kare ha ga mau youni
Fuyu no owari ni haru wo negau youni

Nanika ga owari
Soshite hajimaru
Subete no koto ni kitto imi ga aru

Kimi no subete (wo) mamoritai
Hagurenai youni sono te wo tsuyoku nigiru yo

Koyubi no akai ito soto taguri yosereba
Furikumu kimi ga hanikande
Isshun toki ga tomatta
Musubareru tameni deatta wake janai
Kimi to futari de atarashii hibi wo ande yukitai

Hontou ni tsutaetai kimochi to
Hontou ni shiritai kimochi ga
Onaji koto ga wakaru kara
Kotoba ha futari wo hagurakasu

Kimi ga suki

Boku ga warau to kimi ga warau youni
Kimi ga warau to boku ga warau youni
Futari ga warau to ashita ga mieru youni

Fushigi na chikara de sekai ga mawari dasu yo
Deai to wakare
Guuzen janaku
Subete no koto ni kitto imi ga aru

Itsumademo mamoritai
Hagurenai youni sono te wo tsuyoku nigiru yo

Kimi dake ni tsutaetai
Massugu ni todoketai
Kanaderu “Hajimari no Merodi”
Kimi no moto he

Trans Indonesia

Awan putih mengalir di genangan air
Tiba-tiba angin berhembus dan menerbangkan rambutmu
Akan lebih menyiksa kalau memaksakan tersenyum
Aku akan berada di sampingmu sampai hati menjadi tenang

Ada kata-kata yang paling ingin ku sampaikan
Dan ada kata-kata yang paling ingin ku tanyakan
Karena dengan begitu hal yang sama akan dimengerti
Berdua selalu diam membisu

Aku suka kamu

Saat musim semi berakhir bunga-bunga akan berguguran
Saat musim panas berakhir burung-burung akan berterbangan
Saat musim gugur berakhir daun-daun akan berterbangan
Saat musim dingin berakhir musim semi datang kembali

Apa-apa akan berakhir
Kemudian memulainya dari awal lagi
Semua hal itu pasti memiliki makna

Aku ingin menjaga semua hal tentangmu
Genggamlah tangan ini dengan erat supaya tak hilang

Saat mengkaitkan benang merah jari kelingking
Kamu menoleh kebelakang dengan tersipu malu
Dan dalam sekejap waktu terasa berhenti
Bukan hanya dengan pertemuan untuk menyimpulkannya
Aku ingin merajut hari-hari yang baru bersama mu

Ada perasaan yang benar-benar ingin ku sampaikan
Dan ada perasaan yang benar-benar ingin ku ketahui
Karena dengan begitu hal yang sama akan dimengerti
Kata-kata yang diucapkan bersama

Aku suka kamu

Kalau aku tersenyum kau akan tersenyum
Kalau kau tersenyum aku akan tersenyum
Kalau tersenyum bersama hari esok akan terlihat

Dunia berputar dengan misterius
Perpisahan dan pertemuan
Bukanlah kebetulan
Semua hal itu pasti memiliki makna

Sampai kapan pun aku ingin menjaganya
Genggamlah tangan ini dengan erat supaya tak hilang

Aku hanya ingin menyampaikannya kepada mu
Aku ingin bisa menyampaikannya dengan jujur
Memainkan “Melodi Pertama”
Untuk mu

--------------
Romaji n Translated by me

Hargailah karya orang lain...Jangan hanya karena ingin dikenal orang lalu mengklaim hasil pemikiran orang lain sebagai hasil sendiri...apa susahny si mencantumkan credit???hmmmm -_-

s3art, bahasa indonesia, hey!say!jump, translation, lirik, hajimari no merodi, romaji

Previous post Next post
Up