Понадкусывалв :))) у меня французский но по другой программе. После перерыва на отпуск голова совсем ослабла, надо начинать снова вчера силу волю в кулак собрала! Тяжко!
Да, после перерыва всегда тяжко, кажется даже, что вот уже всё забыла и можно не то что прогресса не ждать, а уже и прежний уровень не вернуть. А потом вроде и ничего, втягиваешься и даже как-то вперёд дело движется! Успешного французского!
С другой стороны, сложности - уже показатель, что есть успехи! На самом-то начальном уровне в любом языке можно как-то без сложностей немножко вперёд продвигаться, хоть что-то выучишь - уже прогресс!
в декабре-январе прошла вот этот курс 39 диалогов-сценок, с правилами, грамматикой.. обьяснение на немецком. Начала повторять, голова многое забыла. в день по уроку, иногда два урока в день. Там сначала путешествие по Франции на немецком, потом на 5 миуте диалог, потом разьяснение и в конце упражнения.
Красиво! Но курс кажется сложным. Я много лет назад смотрела урок французского с английского - там такие смешные объяснения были, мол, представьте, французы такие забавные, каждому существительному придумали род, даже неодушевлённым! Вот передо мной стол, я его уж и так, и сяк обошёл, и перевернул даже - никак не пойму, почему это la table, она! С немецкого, конечно, проще это объяснить. Опять же passe compose и imparfait - тоже аналоги есть. Но наверняка и какие-то свои грамматические конструкции есть, которых в немецком нету. Звучит красиво! Немцы не зря французские заимствования продолжают с оригинальным прононсом употреблять.
есть хороший курс Ассимиль для каждого языка (и исходный язык разный для объяснения можно выбрать) там смешные диалоги, которые слушаешь и потом параллельно есть перевод. И потом обьяснение с упражнениями. Легко так, когда знаешь правила и грамматику. Муж меня сначала пытался по своему пути направить, я этот "Ассимиль" задвинула, и сказала ему -- я ни слова не понимаю и не запоминаю - почему тут так, а тут по-другому. И прошла начало с русским полиглотом и ребятами сколько там уроков, по крайней мере поняла основы. И смогла начать ассимиль. Дошла до точки, когда вдруг составители взбесились и сразу дали сложные пространные рассказы о привычках французов, как они живут и как играют и вообще ненyжные предложения с такими сложными словами! Что я тоже задвинула и Ассимиль. Хотя английский ассимиль и немецкий, мы с сыном до дыр затерли, слушали, повторяли. Идеально! Но французский жутко сложный! И я начала вот этот "бон кураж". Это песня!!! Какая красота с начала мне было все очень легко и понятно! Под конец уже мозги парились с временами
( ... )
Читала про Ассимиль давно уже, тогда только платный он был, не знаю, как сейчас, ну и как-то показалось, что не совсем моя методика, не умею учить "как дети", мне нравятся объяснения, почему оно так, а не просто "так говорят". Слушать у меня вообще сразу ничего не получается, только постепенно учусь распознавать слова в речи. Немецкий вообще плохо разбирала, потом немного занималась фонетикой, тренировалась с учителем правильно произносить, и после этого стала гораздо лучше слышать и понимать. А муж немец или француз?
ассимиль хорошо именно для разговорной речи. Целые предложения я могла запомнить слушая уроки, гуляя с собакой. И для него нужно параллельно книжки по грамматике. Без них кастрированный курс. Муж по Ассимилю учил русский, французский и шведский. И нас тоже пытался уговорить начать учить немецкий с Ассимиля, я тоже зашвырнула эту книгу и только потом вкусила, поучив грамматику по книжке с упражнениями. Как дети я тоже не хочу, мне надо знать, что я в голове составляю, какое время. Но чтобы говорить, недостаточно теории и упражнений. Надо накручивать целые предложения и потом менять глаголы, оставляя каркас предложения, как лего-конструктор, меняя слова, получается голова работает как компьютер. Как музыкант, я не отрасываю идею слушать до опупения диалоги с нужными фразами, отсюда будет легкость сказать как носители языка с верной интонацией и произношением. А у французов это ой как сложно, пишут одно, а произносят совсем другое. И произносят особенно, только слухом можно интонировать правильно..Муж немец.
Вот, я всегда считала, что люди, одарённые в музыке, и языки лучше учат. У моего мужа хороший музыкальный слух, вот и аудирование хорошо идёт. А я мелодию так повторяю, что она у меня из мажора в минор переходит :) Поэтому мне отдельно надо тренировать понимание речи. И запоминать со слуха не получается. У вас вообще семья полиглотов, выходит, у каждого минимум по три языка, круто!
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Я много лет назад смотрела урок французского с английского - там такие смешные объяснения были, мол, представьте, французы такие забавные, каждому существительному придумали род, даже неодушевлённым! Вот передо мной стол, я его уж и так, и сяк обошёл, и перевернул даже - никак не пойму, почему это la table, она!
С немецкого, конечно, проще это объяснить. Опять же passe compose и imparfait - тоже аналоги есть. Но наверняка и какие-то свои грамматические конструкции есть, которых в немецком нету.
Звучит красиво! Немцы не зря французские заимствования продолжают с оригинальным прононсом употреблять.
Reply
Reply
Слушать у меня вообще сразу ничего не получается, только постепенно учусь распознавать слова в речи. Немецкий вообще плохо разбирала, потом немного занималась фонетикой, тренировалась с учителем правильно произносить, и после этого стала гораздо лучше слышать и понимать.
А муж немец или француз?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment