Натолкнулся недавно в сети на упоминание фильмы "Ришельё, мантия и кровь". На самом деле, конечно, "пурпур и кровь" (Richelieu, la pourpre et le sang). но фиг с ним, "почти перевели". Смотрю, фильма, вроде, еще практически первой свежести - 2014 год, сюжет про "заговор Сен-Мара". Думаю, отчего не поглядеть. Начинаю глядеть, гляжу первые 30 минут -
(
Read more... )
Comments 22
Боюсь, это не кинематографисты тупые, а переводчики так "princesse" перевели.
"На самом деле, конечно, "пурпур и кровь" (Richelieu, la pourpre et le sang). но фиг с ним, "почти перевели".
la pourpre - это и "пурпурная мантия" тоже. Так что перевод верен. Ну, то есть, я не знаю что там конкретно имели в виду французы, но такое вариант возможен.
А кастинг феерический, да.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Лайк этому комментарию.
Reply
Reply
Собственно говоря, режиссёр(ы) взял(и) и поимел(и) свою совесть. Всё по-честному.
Reply
Reply
С другой стороны, они визуально извратили персонажей, а Дюма внутреннне. И ничего.
Советские "Три мушкетера" 1979 года в смысле кастинга не лучше. Но мы его любим.
Reply
Leave a comment