А вот реально задолбали те, кто, откликаясь на погодное непотребство последних трех дней в Израиле, заполонили русскоязычный израильский сектор тырнетов тиражированием слова "хамсин".
Ну то, что у нас никого ни в чем не переубедить, это понятно. Но я сам точно так же, как и все, принадлежу к категории чукча-не-читатель, хотя и надеюсь, что не совсем тетерев, как большинство.
Поэтому так:
- Хамсин - это египетское природное явление. Евреи выходцы оттуда этим словом называли экстремальную погоду здесь. И прижилось.
- Шарав - израильское природное явление. За пределами Святой земли не описывалось.
- Нынешняя пакость не шарав. Это нечто, сповоцированное пыльной бурей в Сирии, как рассказывает нам телевизор. Последний раз наблюдалось, по пересказу СМИ утверждений синоптиков, 75 лет назад.
У вещей, происходящих с такой частотой, есть все шансы не получить названия вообще.
Картинки:
День первый
День второй
Отдельно удручает значение
Dew Point