Apr 05, 2024 17:12
Павел Алеппский, сын антиохийского Патриарха Макария, совершивший в 1654-1656 гг. путешествие в Россию, называет язык московитов «русским». Из книги: Путешествие Антиохийского Патриарха Макария в Россию в половине XVII, описанное его сыном, архидиаконом Павлом Алеппским. Выпуск второй (От Днестра до Москвы). М., 1897. С.125:
Седьмой посев - красная трава с многочисленными веточками и с белыми цветками еще более обильными; ее называют по-русски (Здесь впервые употреблено слово руси, русский. Обыкновенно же автор употребляет слово москоф.) хрышка (греча); плод ее подобен зерну проса, но он белый и мягкий и идет в начинку взамен риса, которого они не любят.
С.131,132:
После того мы въехали в узкий проход чрез ворота и деревянные укрепления с башнями посредине и со стеной из округленных, связанных между собою бревен, идущей справа и слева на большое протяжение; это делается [132] для воспрепятствования нападению конницы. Название этого места по-русски засека.
С.135:
Мы еле могли сделать те пятнадцать верст до наступления вечера. Не успели мы достаточно прийти в себя от усталости, говоря: «это только пятнадцать; где же проехать еще сто шестьдесят пять?» как вдруг навстречу нам явилась радость: нас встретил драгоман, знающий по-гречески и по-русски
С.192, 193
Знай, что есть такой обычай в этой стране: когда кто из них имеет просьбу к царю, правителю, патриарху, архиерею, священнику или к кому другому, и после усердной мольбы [193] и многих поклонов просьба не принята, то он ударяет головой о землю и не поднимает ее, пока просьба его не будет исполнена. Русские переводчики называли это челобитьем.
Единство русского народа,
Павел Аллепский