А. Лотоцкий, украинский историк и общественный деятель, в своих «Сторiнках минулого» пишет о том, что его не допустили к преподаванию в духовной школе (речь о 1896 годе) только за то, что он написал статью на украинском языке: «Академія покарала мене лишень за те, що праця моя була видрукована в мові українській, - лише за саму мову мого нещасливого твору, бо зміст його походив з такого найблагонадійнішого джерела, як проф. Малишевський»
Однако, в другом месте он описывает подробности дела совсем иначе.
Согласно рассказу Лотоцкого, библиотекарь Академии галичанин москвофил А.Крыловский, увидев статью Лотоцкого в «Записках Наукового Товариства iм. Шевченка» (которые принимались в библиотеку Академии), решил его «сдать» и показал эту статью профессору Малишевскому. Но Малишевский, вместо того, чтобы поднять вопрос о репрессиях против «украинофила», на Совете Академии с воодушевлением похвалил Лотоцкого за то, что он печатается и в заграничных издательствах, и назвал среди этих издательств «Записки Наукового Товариства…». Согласно рассказу Лотоцкого, наступила мертвая тишина. И ректор спросил: «А на каком языке напечатана статья?» - «На малороссийском, - ответил Малишевский, - а статья хороша, очень хороша!» Репрессий никаких не последовало, но ректор поручил инспектору разобрать дело (украинофилы считались политически неблагонадежными). Инспектр же заявил: «Я и сам малоросс и люблю малороссийский язык, с удовольствием читаю нашего Ивана Семеновича Левицкого». Однако, он стал убеждать Лотоцкого, что общение с М.Грушевским (редактором Записок) до добра не доведет.
В ответ Лотоцкий заявил, что Грушевский один из самых близких ему людей, что он будет до конца своей жизни развивать национальный характер украинского народа (что в ушах инспектора должно было отождествляться с сепаратизмом), и никогда не изменит своих убеждений. Т.е. открыто выдал, что он по сути именно тот, кого и боялся обнаружить в нем инспектор. Хорошо характеризует Лотоцкого следующая фраза из тех же самых «Сторiнок…»: «С отвращением до сих пор вспоминаю то впечатление, которое произвел на меня Достоевский. Начав его, я не мог оторваться от этого отравленного напитка и просто переболел после того»(См. О.Лотоцький. Сторiнки минулого. Варшава, 1932. Ч I. С.31, 145-150).
Понятно, что Академия не допустила Лотоцкого не из-за украинского языка.