Dec 15, 2024 09:39
По результатам переписи 1931 г. в достаточно развитом по галицким стандартам Городокскому повете Львовского воеводства 36,5% (25390 человек) сельского населения считали, что они говорят на «русском» языке, на украинском - 27,9% (193378 человек), на польском - 33,4% (23238 человек) и на еврейском 0,8% (583 человек)…
Про неслучайность распространения «русского» ответа в 1931 г. свидетельствуют мемуары выдающегося члена Организации украинских националистов (ОУН) в 1930-1940-е Владимира Макара, которого сложно подозревать в специальном акцентировании «русских» моментов своей биографии. Описывая свое детство в Станиславове (ныне Ивано-Франковск. - М.Б.) в 1910-1920-е гг. он замечает, что лишь в 1917 г. после революции на Украине термин «украинец» начал замещать «русинское» самоназвание в таком большом галицком городе как Станиславов. Станиславов был один из наибольших городов Восточной Галичины, и в нем процессы изменения терминологии национального самовыражения шли быстрее всего, что нельзя сказать про сельскую местность. По воспоминаниям В.Макара, в том же 1917 г. сельские дети, с которыми он встречался, использовали лишь «русское» и «Русинское» самовыражение и использовали драки с польскими детьми под девизом польско-русинской, а не польско-украинской вражды (К.К. Федевич. Галицькі українці у Польщі 1920-1939 (інтеграція галицьких українців до польської держави у 1920-1930-ті рр.). К.,2009. С.18,19).
Термин "Украина",
Федевич