Заступникови имени русского

Dec 14, 2024 06:47

Известный галицкий поэт середины XIX века Антоний Любичь Могильницкий был сторонником развития галицкого простонародного языка в язык литературный и писал на простонародном галицком языке. Из его предисловия к знаменитому «Скиту Манявскому» (пишу в современной транскрипции, «ô» и «ѣ» передаю как «и», «і» также как «и», ибо Могильницкий, за немногими исключениями, по общерусскому образцу пишет «і» только перед гласными):
«Старалъем ся, не отдалятись ит наричия простонародного, яке в цилой восточной Галичини во обще употребляеся: а где конечно припадало задержати так зовимые Повитовщины: н.п. слова чисто гирски, гуцульски, - тии в примичаниях по возможности изяснити не залишаю» (Скит Манявский. Песнотворение епическое, основане на повистех простонародных русских. Сочинене Антонием Любичь Могильницким. Часть І. Перемышль, 1852. С.XV).
Могильницкий открещивается от «высокороссийского», как он называет русский литературный, языка как чужого, ставя его в один ряд с польским и немецким. Вот еще выдержка из предисловия:
«Слов и выговора высокороссийских совсем охороняю ся, бо пишу для читателей Малорусских! А слибым, як гденекотри з наших, и то непослидни писателие творят, хтил примишати слова тверодороссийскии н.пр. как, это, подлинник, нижный и т.под. мусилбым до моего Поемату прилучити також Грамматику и Словарь российский; а так хтивши любимым родимцям подати кусок питомого свойского хлибця, мусилбым им на перед штучни зубы вставляти, бо писнь, до которои зрозумыния принуждени былибы Русины Галицкии в Словарях Шмидта и инных провидника глядити, ци былажбы то писнь наша? Воистину! Отмины, якии здилали на языци российском в течении времени, окружающие го наричия: финское, чудское, татарское и инни, чинят тогожь наричию Малорусскому так далеким, як далеко отстоит Урал от Бескида». (Там же. C.XVII)
И тем не менее слово «русский» он везде пишет через две «СС». Вот как написано посвящение:
«БЛАГОРОДНИЙШОМУ ПОКРОВИТЕЛЕВИ И ИСКРЕННИЙШОМУ ЗАСТУПНИКОВИ ИМЕНИ РУССКОГО с глубочайшим почтением посвящает Сочинитель. ЕГО ПРЕОСВЯЩЕНЬСТВУ ГОСПОДИНУ ГРИГОРИЮ ЯХИМОВИЧУ РУССКОМУ ЕПИСКОПУ ПЕРЕМЫСКОМУ, САМБОРСКОМУ И СЯНОЦКОМУ ЛЕОПОЛДА ОРДЕНА КОМАНДОРУ, ДОКТОРОВИ СВЯТОГО БОГОСЛОВИЯ И ЛЮБОМУДРИЯ, бывшому Профессорови и Ректорови почестному Всеучилища Львовского, Управилетелеви Семинарии гр.к. и проч.».

Могильницкий, Галичина, Русские наречия, Русские и руськие

Previous post Next post
Up