Leave a comment

Comments 18

eyewitness11 April 26 2015, 14:46:06 UTC
шикарный слог! Браво автору!

Reply


(The comment has been removed)

martin_voitel April 26 2015, 14:58:48 UTC
Про Первую мировую. Стихи канадского военврача Джона Маккрея. Русский перевод:

На Фландрии полях, где маки шелестят,
Где мы, безмолвные, лежим за рядом ряд,
Могильные места помечены крестами,
И жаворонки в небесах звенят над нами,
Пока орудия вдали едва гремят.

Мы - мертвецы. Всего лишь пару дней назад
Мы видели рассвет, мы видели закат.
Любили мы и нас, но вот лежим, увы,
На Фландрии полях.

Вставайте, братья, на смертельный бой с врагом!
Священный факел битвы вам передаем:
Держите высоко! Но если клятву вы
Нарушите, то помните - мы не уснем,
Хотя и будут маки шелестеть кругом
На Фландрии полях.

Reply

062_poleena April 26 2015, 22:05:08 UTC
Это хунточка объявила конкурс на лучший перевод с английского, чтобы внедрить окончательно мак как символ. Ева "перевод" сделала, так сказать, не по форме, а по сути. Она вообще здорово пишет, если есть фейсбук, поищите её профиль.

Reply


stopbeg April 26 2015, 14:56:19 UTC

blacksea116 April 26 2015, 14:56:29 UTC
"Сделаем же, что в наших силах, для расчистки путей нашим внукам. Не в нашей власти оставить им то, чего у нас не было: верований, разума, созданного временем, определенно обрисованной личности, убеждений, развитых ходом продолжительной духовной жизни, оживленной, деятельной, богатой результатами; оставим им, по крайней мере, несколько идей, которые, хотя бы мы и не сами их нашли, переходя из одного поколения в другое, - тем не менее, они получат нечто, свойственное традиции, и тем самым приобретут некоторую силу, несколько большую способность приносить плод, чем это дано нашим собственным мыслям. Этим мы оказали бы услугу потомству и не прошли бы без всякой пользы свой земной путь". П.Я. Чаадаев. Философические письма.

Reply


ukc_urpek April 26 2015, 15:08:26 UTC
Так вот почему Яценюк выбрал англосаксонский поминальный символ!

Reply


Leave a comment

Up