Leave a comment

Да. scala_paradisi March 20 2017, 07:31:47 UTC
А как, интересно, называется картина на языке оригинала?
Перевод с немецкого языка - это тонкая материя.
Я сама влипла как раз с этими словами (старуха - пожилая женщина).
Я сказала про одну - alte Frau (старуха).
Меня сразу остановили: Никогда так не говорите. это обидно. Нужно говорить aeltere Dame (пожилая женщина).

Reply

fischele March 20 2017, 08:00:45 UTC
а на языке оригинала картина называется как раз "Alte Frau". такие вот трудности перевода.

Reply

pusapnik March 23 2017, 07:20:21 UTC
Ты ближе к языку оригинала. А я вот вставил в переводчик (не смейся) File:Alte frau seybold и получил: Файл: Старая женщина Seybold

Reply

pusapnik March 23 2017, 07:29:03 UTC
СТАРАЯ ЖЕНЩИНА и СТАРУХА, по-моему, имеют мощные оттенки.

Reply

fischele March 23 2017, 08:18:40 UTC
переводчик прав :) немецкий язык, очевидно, в целом бережнее относится к теме старости, поэтому "старая женщина" - это уже довольно негативно, фактически как наше "старуха".

Reply


Leave a comment

Up