Atchóvski. Quem espirróvski? Ninguém respondosvki? a-ta-ta-tóvski

Oct 27, 2008 20:07

Passei o final de semana em Landsberg am Lech, uma cidade pequena (lê-se Kakariko Village/Pallet Town) a 30 kilômetros de Munique, na casa de um colega brasileiro que conheci em Roma. Bem legal lá, conheci algumas meninas brasileiras e várias estrangeiras de países como FInlândia, França, Estados Unidos, Suiça e outros.

A chegada teve um fato engraçado. Quando eu estava procurando um lugar pra sentar na bahnhof pra jogar DS, dois caras da polícia sem uniforme me pararam e pediram meu passaporte. Eu disse que não tinha porque não tava fazendo uma viagem internacional e me levaram pra uma salinha da delegacia pra fazer perguntas. Até perguntaram se eu era russo lol  No final das contas mostrei minha carteira de motorista brasileira, eles fizeram mais umas perguntas toscas e me liberaram.

Desde que cheguei aqui já me confundiram com turco, árabe e agora com russo. Acho que a partir de agora vou me chamar Patrickovski Mohammed Okçu.

Deu pra zuar bastante com o pessoal por lá e no domingo ficamos por Munique pra dar uma volta na cidade.

---

7 coisas que me irritam na Alemanha:

1) Der/Die/Das

2) Pessoas que respondem em inglês quando você pergunta em alemão:

Eu na loja comprando crédito pro celular:

-Entschuldigung, Ich möchte €35 für CallYa kaufen.
-You cannot buy €35 credit, only €25 ou €50.
-Also Ich nehme €25 bitte.
-With credit card or money?
-(já perdendo a paciência)Kreditkarte. (aí a partir daí ele passou a falar o resto em alemão.

Eu no McDonalds comprando uma torta de maçã:

-Hallo, Ich möchte ein Apfeltasche bitte.
...
Até ai beleza. Aí ela me entrega a torta e fala:
-Atchtung, ist heiß! E 2 segundos depois: -It's hot.

3) Pessoas que falam tão rápido e enrolado quanto alguém cantando o Hino Nacional na parte do "Deitado em berço esplêndido" tomando uma limonada sem açúcar, misturada com um ovo crú e com dois tabletes de caldo Knorr. E não fazem o menor esforço pra que você entender quando pede pra repetir.

4) Gente que mesmo pronunciando a palavra correta não entendem o que você diz. Hoje fui numa loja pra comprar um relógio e perguntei pro cara:

-Ich suche für ein Uhr.
-Ein Hut? (chapéu)
-Nein, ein uhr.
-Ein Hund? (cachorro)
-Nein! EINE UHR(aponta pro relógio do cara). Ai sim ele entendeu e me falou onde tinha.

Tá, eu cometi erro do artigo. O certo seria eine Uhr, mas eu repeti 3 vezes devagar e pronunciando direitinho e o infeliz não entendeu.

5) Chuva que sempre chove na hora que eu mais preciso da bicicleta.

6) A falta de relações das pessoas com os estrangeiros. Normalmente quando se encontra um estrangeiro no Brasil todo mundo fica animado, pergunta sobre a pessoa, tenta falar devagar pra ela entender português e tenta fazer ela se sentir em casa. Aqui é exatamente o contrário.

7) Der/Die/Das

Hoje comprei um relógio novo. Se eu jogar o antigo pela janela consigo fazer o tempo voar?
Previous post Next post
Up