БЛЯРИНЕЛЛА

May 16, 2008 11:28

Полезла на днях проверять общепринятое русское название какого-то животного. В отличие от строго регламентированных научных латинских названий, национальные очень часто даются от фонаря - разные авторы могут по-разному называть один и тот же вид. Относительно унифицированы русские названия растений и позвоночных животных. Иногда это дословный перевод с латыни, особенно видового эпитета, но очень часто некая фантазия автора. Как в случае с морской свинкой - она и не морская, и не свинка.
Попробуте-ка не заглядывая в Google догадаться, хотя бы приблизительно, кто все эти животные...
Загадочный рыбозмей
Свистун глазчатый
Свинья морская очковая
Белозубка-броненоска
Бутылконос высоколобый
Тонкотел пурпурнолицый белобородый
Слоник зелёный многоядный
Голова Гаргоны и бородатый единорог.

Или например, зная что тупорылый ремнезуб - это дельфин, можно пологать, что у ореховидки дельфинозубой зубы как ремни?
Или вот какая тенденция прослеживается. У нас есть и попугай-монах, и тюлень-монах, и саки-монах, медосос-монах и даже крикливый монах... И всего одна шелкопряд-монашенка. Где справедливость, я вас спаршиваю.

И наконец, самые мои любимые названия.

ВАНЬКА МОКРЫЙ
ЛОЖЕЧКА АМЕРИКАНСКАЯ
ГОЛЫЙ ЗЕМЛЕКОП

и несомненный победитель - МОЛЧАЛИВЫЙ ЛЕСОЛЮБ

Дичь, Опять ученые нас посчитали...

Previous post Next post
Up