Кино на выходные. Die Deutschmeister. Марш для императора

Jul 03, 2015 09:31

На выходные у нас снова кино про военных. Но на этот раз не про ВДВ. Хотя тоже про солдат с голубыми петлицами:)

Замечательный австрийский фильм Die Deutschmeister (1955 г.), который в советском прокате назывался "Марш для императора".

image You can watch this video on www.livejournal.com


Для тех, у кого не идёт видео "В контакте" - ссылка на ютюб. Но там значительно хуже качество.

Фильм снят в 1955 - в год, когда Австрия вновь стала независимым государством. Лёгкая красивая мелодрама на тему былой Монархии с элементом комедии положений.
Режиссёр - Ернст Маришка. Тот самый, которого русский зритель лучше знает по трилогии, посвященной императрице Сиси.
Разумеется, в главной роли - очаровательная Роми Шнайдер:) Но теперь она играет не Императрицу, а простую девушку. Впрочем, разница практически не ощущается:)

Констанция (Станци) Хёбнер живёт в далёких горах, но мечтает, как и все девушки, о прекрасном принце. В один прекрасный день Станци покупает на ярмарке предсказание, которое, как и положено, описывает будущее туманно, но оптимистично. Обладательница предсказания должна встретить в столице аристократа и композитора. Девица решает спустится с гор и отправится в Вену, где у неё есть тётя, владелица магазина хлебобулочных изделий.

Приехав в столицу, наша девица совершенно случайно проходит мимо дворца графа Радецкого, в котором дают бал-маскарад. Заметив, как некая дама уронила платок, наша горянка подбирает его и бежит за дамой. Гости на балу должны быть одеты в костюмы разных народов Монархии. Соответственно, настоящий костюм сельской девушки принимают за маскарадный костюм и запихивают "опоздавшую" в ряды "горцев". В перерыве Станци бежит в ложу, где она видела даму, потерявшую платок. Но ложа пуста - дама уже ушла.

В этот момент на танцполе начинается выступление венгров. Велика и обширна Австро-Венгерская держава. Необъятны её просторы. На западе у нас горы, а на востоке степи, а за ними опять горы, а за ними Украина и т.д. Короче, ничего удивительного, что горянка, разинув рот, стала наблюдать за танцем степняков с востока, которых она никогда раньше не видела. В этот момент мимо ложи проходит барон Цорндорф. Он видит сидящую в ложе девушку и замечает платок с инициалами графини. Естественно, холостой барон тут же проникается к ней симпатией. Ведь трудно найти девушку, которая одновременно обладает аристократическим титулом и здоровой красотой... Ну, а дальше смотрите сами.

А теперь исторический экскурс и объяснение названия. "Die Deutschmeister" - это солдаты 4-го Императорского и королевского пехотного полка  "Хох- унд Дейчмейстер" (k.u.k. Infanterie-Regiment Hoch- und Deutschmeister Nr. 4).

Все знают про Тевтонский орден. Возглавлял его Великий магистр или Гохмейстер - по-немецки Hochmeister.
В 1925 году Великий магистр Альбрехт Гогенцоллерн Бранденбургский принял лютеранство и превратил Орден в светское великое герцогство Пруссия, основав династию будущих прусских королей и германских кайзеров.

Но не все знают, что история Ордена на этом не закончилась. Кроме прусских земель у Ордена были и земли в других регионах Германии. Там руководил Deutschmeister, т.е. "магистр немцев". История дейчмейстеров скорее всего восходит к тем временам, когда рыцари Тевтонского ордена вели крестовые походы в Святой Земле (в Палестине). Очевидно, дейчмейстер представлял орден в Германии, вербовал новых крестоносцев и т.д. Со временем главная резиденция Ордена переместилась в Пруссию - сначала в Мальборк, а затем в Кёнигсберг. А титул дейчмейстера продолжал носить человек, руководивший владениями в Германии на правах ландмейстера.

После предательства Альбрехта Бранденбургского, Император Карл V присваивает дейчмейстеру Вальтеру фон Кронбергу (Walther von Cronberg) титул гохмейстера. Таким образом появляется двойной титул Hochmeister und Deutschmeister или сокращенно Hoch- und Deutschmeister. Столицей урезанного ордена становится город Мергентхайм (Mergentheim) во Франконии.
В 1806 году Наполеон Бонапарт конфисковал владения Ордена и передал Мергентхайм королевству Вюртемберг. С 1809 года безземельный Орден официально имеет резиденцией Вену. К тому времени титул Hoch- und Deutschmeister носят эрцгерцоги из императорской династии Габсбургов.
Как ни странно, Тевтонский орден существует до сих пор.

Мы же вернёмся в 1696 год. Идёт Великая война с турками. Совместными усилиями немцев и поляков мусульманское продвижение в Европе остановлено под стенами Вены, и теперь христиане освобождают от мусульман христианские земли. В 1696 г. тогдашний Великий магистр Тевтонского ордена Франц-Людвиг фон Пфальц-Нейбург (Franz Ludwig von Pfalz-Neuburg), он же князь-епископ Вроцлава, он же курфюрст и архиепископ Трирский, курфюрст и архиепископ Майнцский, епископ Вормсский и райхсканцлер Священной Римской империи, решает снарядить за свой счёт пехотный полк, который получает название Teutschmeister zu Fuß.

Боевое крещение полк получил в битве при Зенте.
Отличился также в 6-й Турецкой войне (битва при Белграде 1717, когда погиб командир полка Дамиан-Казимир фон Дальберг), и в Семилетней войне *битва при Колине 1757). И в дальнейшем участвовал во всех войнах, которые вела Австрия.

Когда в 1769 году австрийским полкам были присвоены номера, "тевтонский" полк получил номер 4.
С 1814 года полк получает официальное название "Hoch- und Deutschmeister".

Со времён Семилетней войны полк формировался из жителей Вены и окрестностей. В конце 19-начале 20 века располагался в гарнизоне Вены. То есть это был столичный полк.
В отличие от многих других полков многонациональной Монархии, 4-й полк формировался почти исключительно из немцев (95% на 1914 год). Потому "дейчмейстеры" и во время мировой войны проявляли стойкость, не сдаваясь в плен.

В мировую войну полк вступил в составе 25-й дивизии 2-го корпуса. Воевал против России в Галиции, а затем против Италии на берегах реки Изонцо.

Пссле распада Монархии, во вновь образованной Австрии сохранился 4-й полк с тем же названием.
После аншлюса 1938 года полк пошёл большей частью на формирование 134-го полка 44-й пехотной (с 1942 - гренадерской) дивизии вермахта, который и стал преемником традиций.

44-я "австрийская" дивизия воевала в Польше (дошла до Львова) и во Франции.
С 22 июня 1941 г. в составе 6-й армии сражается под Дубно, под Уманью, участвует в окружении советских войск в гигантском котле под Киевом, громит РККА под Харьковом, и доходит до Сталинграда, где и погибает, как и многие другие элитные дивизии вермахта.

В марте 1943 дивизия фактически создана заново. Ей присваивается особое наименование - Рейхсгренадерская (т.е. Имперская гренадерская) дивизия. И теперь уже вся дивизия получает право носить имя "Хох- унд Дейчмейстер". На погонах была особая эмблема: "Сталинградский крест" - крест Великого магистра Тевтонского ордена с наложенным на него орлом со свастикой и надписью "Сталинград".
Потом были бои с партизанами и англо-американцами в Италии, контрнаступление против РККА в Венгрии и оборона Вены. Так дивизия замкнула круг и вернулась на родину, где и капитулировала.

После 1955 года наследниками "дейчмейстеров" считались 21-й кадровый полк территориальной обороны (Landwehrstammregiment 21), 2-й егерской полк (Jägerregiment 2).
В настоящее время гордое имя "Hoch- und Deutschmeister" носит 1-й Венский егерской батальон.

Но вернёмся к фильму:) Сюжет фильма, конечно, имеет мало общего с реальной историей. Кроме того, что "полковой марш дейчмейстеров" (Deutschmeister-Regimentsmarsch) действительно сочинил Вильгельм Юрек. В фильме отражена также легенда о том, что мотив марша пришёл на ум Юреку под впечатлением от стука, который издавал фельдфебель, ставя печати на увольнительные.

Кстати, в фильме утверждается, что императору Францу-Иосифу 78 лет. То есть действие фильма происходит в 1908 году. И, кстати, все "дейчмейстеры" носят Юбилейную медаль в честь 60-летия правления Франца-Иосифа I, которая выдавалась также в 1908 году. Но на самом деле Вильгельм Юрек сочинил марш в 1893 году.

Что касается перевода слова "Die Deutschmeister". В принципе, правильный перевод - "Дейчмейстеры". Там, где это слово упоминается по ходу фильма, оно переведено как "Тевтонцы". Что можно считать удачным переводом, так как при этом сохраняется не только смысл названия, но даже своеобразный каламбур в случае с германским кайзером Вильгельмом - его тоже зовут "Вилли" и он тоже в некотором роде "начальник немцев" (Deutchmeister) или, соответственно, "тевтонец".
Опять констатируем, что в советское время умели грамотно переводить. Но, видимо, советским прокатчикам название "Тевтонцы" для фильма показалось уж слишком вызывающим. Так что фильм получил название "Марш для императора".

Приятного просмотра.

музыка, военное дело, Австрия, вторая мировая война, кино, первая мировая война

Previous post Next post
Up