В продолжение
нашего праздничного, продолжаем пьянствовать, а заодно решил перевести венгерскую песню.
Кстати, сегодня день Святого Патрика, покровителя благословенной Ирландии. Тоже повод выпить. Потому сегодня венгерский "Гугл" украсился вот такой картинкой.
Так что национальный праздник Венгрии у нас плавно перетёк в национальный праздник Ирландии.
Но песня у нас всё-таки будет венгерская.
Итак, одна из популярных песен времён венгерской Борьбы за Свободу 1848-49. "Идёт дождь, мокнет ремень".
Песня исполняется от имени гусара.
Это такой мрачный венгерский юмор. Так сказать, чернуха по-венгерски.
Песня обязательно исполняется бодрым голосом. Так что, кто не понимает венгерского языка, даже не догадается, что там такой мрак:))
За что я люблю венгров, так это за
1. мрачный юмор;
2. такой юмор, что многим довольно трудно понять, что это юмор;
3. способность шутить над смертью;
4. постоянную готовность умереть.
Одним словом за непреклонный оптимизм. Egészségére !
"Esik az eső, ázik a heveder" - "Идёт дождь, мокнет ремень"
Слова народные, музыка не знаю чья.
Click to view
Перевод:
Идёт дождь, мокнет ремень
Мою слабую ногу жмёт стремя
Бархатная снаряга жмёт мою лошадь
Тяжелый карабин давит моё плечо
Пришло письмо с черной печатью
Пришел москаль, с ним сто тысяч бойцов
400 пушек стоят на поле боя
И всё-же, милая мама, я выдвигаюсь
Прибывает капитан на красном коне
Блеснёт сабля на правой стороне
Блеснет сабля, рванёт пушка
Красиво моя красная кровь течет на землю
Уж наплачется-нарыдается мать
У которой сына забрали на войну
Руки-ноги ему пулями прострелили
Бедняга ещё не помёр, его уже похоронили
Камрад, если увидишь, что я упал
Спрыгни с коня, пристрели меня
Или заколи меня штыком
Чтобы я долго не мучался!
(перевод с венгерского Pulemjotov ака Wolf Snow)
Кстати, чем-то перекликается
с этим. Даже не знаю чем;)
Решил вставить сразу два клипа. Это одна и та же песня. Просто мне понравились оба клипа. Первый более атмосферный, второй более информативный.
Click to view