Jul 17, 2011 15:58
Уф, ладно. Я давно хотела прочитать на финском Гарри Поттера. Но если все пойдет и дальше так, как сейчас, и я и дальше буду работать как бешеная, и еще ездить блин из области и обратно каждый день, то я и половой тряпки не наколдую раньше состарюсь, натурально, чем прочитаю хотя бы "Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер 4 по Тисовой улице". Я думала, хотя бы несоколько абзацев переведу - выложу. Но так медленно у меня получается, оказывается, жуть. Так что пусть будет хоть по-немножечку. Я попробую переводить примерно так, как это делается по методу Ильи Франка, то есть сначала текст с переводом, а потом - без. Уж не знаю, насколько меня хватит. Кстати, у меня есть еще и на английском HP, так вот, без английской книжки, я бы наверно совсем ничего не перевела, сложно очень. Поехали.
Harry Potter ja viisasten kivi
(viisaus - мудрость, ум; kivi - камень)
Jessicalle, joka rakastaa tarinoita,
Annelle, joka myös rakasti niitä,
ja Dille, joka kuuli tämän ensimmäisenä.
Ensimmäinen luku
(ensimmäinen - первый; luku - число, счет, глава в книге)
POIKA JOKA ELÄÄ
(poika - мальчик; joka - который; elää - жить)
Likusteritie nelosen (likusteri - бирючина; tie - дорога; название «Тисовая улица»; nelonen - четверка) herra ja rouva Dursley sanoivat (sanoa - говорить) oikein ylpeinä (oikea - правильный, истинный; ylpeä - гордый), että he olivat aivan tavallisia (että - что; avian - совсем, совершенно; tavallinen - обыкновенный) totta tosiaan (tosi - правда, истина; totta tosiaan - что-то вроде «уж это точно, уж это правда»). Heidän nyt viimeisenä (heidän - их; nyt - сейчас, теперь; viimeinen - последний) olisi odottanut (odottaa - ждать, ожидать) sekaantuvan (sekoittaaa - смешивать, перемешивать, втягивать кого во что) mihinkään (mihin - куда) outoon tai arvoituksellisen (outo - чужой, незнакомый; tai - или; arvoitus - загадка), koska (koska - потому что) he eivät kerta kaikkiaan (he eivät - они не…; kerta - раз; kaikki - все, всё; kerta kaikkiaan - просто-напросто) hyväksyneet (hyväksyä - одобрять) jonninjoutavuuksia (jonnin | joutava - никчемный, пустой).
Likusteritie nelosen herra ja rouva Dursley sanoivat oikein ylpeinä, että he olivat aivan tavallisia totta tosiaan. Heidän nyt viimeisenä olisi odottanut sekaantuvan mihinkään outoon tai arvoituksellisen, koska he eivät kerta kaikkiaan hyväksyneet jonninjoutavuuksia.
harry potter,
sanat (слова)