Мысль сгонять на лодке из Таиланда в Бирму возникла спонтанно. Следуя маршруту из Бангкока в сторону малайзийского острова Пенанг, мы ехали через Ранонг, что напротив бирманского городка Кавтонг (Kaw Thoung). Два города разделяет река Кьянг, причем здесь расположен один из трех пограничных бирманских пунктов, где визу можно получить по прибытию. И
(
Read more... )
2) Молдавия в русском языке называется Молдавией. Для живого, то есть, органически развивающегося языка естественно осваивать иноязычные топонимы, приближая их к своей фонологии. Надежды на то, что органически вросший в язык топоним можно изменить по приказу (Молдавию на Молдову, Москау, Москоу и Мосыке - на Москву, а Германию, Немецко и Альмань - на Дойчлянд), может питать только ум, пропитанный тоталитаризмом.
3) Свердловская область существует по факту именно под таким названием, и указывать на картах какое-то другое название было бы искажением действительности.
4) Правила транслитерации иностранных названий на русский язык, применяемые Роскартографией, в большинстве случаев очень аккуратно продуманы, максимально приближены к произношению этих названий в их языках и обеспечивают единообразие. Калькирование через латиницу это глупость, так как а) латиница читается очень разнообразно в разных языках, б) во многих языках существует несколько вариантов латинизаций, в) даже если известно, что конкретные правила латинизации основаны с расчётом на ориентацию на английский язык, у английского своя фонетика, отличная от русского, и в результате двойного искажения имеем ещё большее ухудшение понимания.
ကော့သောင်းမြို့ читается как /kɔθaʊɴ/, и «кодаун» отражает это произношение куда лучше, чем «кавтонг». А у самих бирманцев есть несколько систем латинской транскрипции, по одной из них вообще получается «kau.saung:». По-тайски, кстати, เกาะสอง «косонг».
Reply
Что касается Абхазии, то она не может являться де юре независимым государством, лишь только потому, что так решила Россия и пара-тройка других государств. Равно как и Северный Кипр не стал государством несмотря на потуги Турции, как и Приднестровье, как Карабах, или Сомалилэнд, как Палестина. Грубо говоря, если какое-то государство вдруг решит, что часть российской территории является независимым государством, от этого данная территория таковым не станет, не так ли?
Reply
Но ориентироваться на 90% туристов в любом случае нет смысла, так как большинство туристов составляет полуграмотный «Тагил». Люди едут на край света и, вместо того, чтобы просто прислушаться, как говорят в тех местах, куда они приехали, как попугаи повторяют за каким-то неизвестным идиотом, который «опосля Сочей» поехал «до Кавтонгу» и ввёл в оборот эту неграмотную кальку. Очевидно же, что в записи «Kawthoung» буквосочетание «aw» применено англичанами для того, чтобы изобразить звук /ɔ/, как в hawk, law или awful, а «ou» - для /au/ как в lousy или found.
Думать, будто названия мест «выдумываются» «дедушками-передовиками производства», которые «никогда не покидали Москвы», примитивно. Несомненно, что все эти правила переложения делались людьми, которые изучали язык, и не по книгам (так как книг до них-то и не было).
Что касается Абхазии и Израиля. Никакого общемирового «де-юре» не бывает, больше того, я считаю, переводить вопрос о признании факта существования каких-то государств в юридическую плоскость идиотично и попахивает средневековьем. В СССР не признавали прав Израиля на границы, установленные в 1967 году, но сами границы в атласах отражали. В этом отношении Израиль был в привилегированном положении. Вот за Сомалиленд, Приднестровье и дальше по списку попенять Роскартографии можно, и справедливо.
Reply
Хотя сам грешен - мне заняло несколько лет чтобы перестать говорить "Лхаса" :-)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment