PsyAnima, Dubna Psychological Journal | Психологический журнал университета 'Дубна'- 1, 2012

Sep 05, 2012 19:00


2012, №1

Содержание номера / Table of Contents

Статьи / Articles

Стр./Pp.

Скачать / Download

Keiler, P.
„Cultural-Historical Theory“ and „Cultural-Historical School“: From Myth (Back) to Reality

1-33

pdf  


Данное исследование представляет анализ истории вонзикновения и общественного использования выражений «культурно-историческая теория» и «культурно-историческая школа» и демострирует, что эти фразы не встречаются в текстах самого Выготского, а были впервые введены в научный дискурс в контексте критического обсуждения «педологических извращений Выготского» в 1936 году. В последующий период эти выражения, по мнению автора, в результате «идентификации с агрессором» были ассимилированы и, лишившись отрицательных коннотаций, были приняты для самообозначения одной из группировок советских психологов. В заключение автор ставит под сомнение эвристическую ценность понятия «научная школа» и предлагает обратить внимание на исследования «неформальных личных связей» (informal personal networks).

Кайлер, П.
«Культурно-историческая теория» и «культурно-историческая школа»: От мифа (обратно) к реальности

34-46

pdf  


Keiler, P.
"Kulturhistorische Theorie" und "Kulturhistorische Schule": Vom Mythos (Zurück) zur Realität

47-53

pdf  


Keiler, P.
“Teoria Histórico-Cultural”  e  “Escola Histórico-Cultural”: do Mito (de volta) à Realidade

54-59

pdf  


Ясницкий, А.
К истории культурно-исторической гештальтпсихологии: Выготский, Лурия, Коффка, Левин и др.

60-97

pdf  


Множественные неформальные личные связи (informal personal network) советских ученых «круга Выготского» и немецко-американских ученых-основателей и представителей гештальт-психологии отмечались неоднократно, но никогда не были специально исследованы. Данная работа представляет первое такое исследование транснациональной научной сети исследователей в СССР, Германии и Соединенных Штатах на основе анализа архивных материалов и публикаций межвоенного периода. Интенсивные связи и плодотворные научные контакты между двумя группами исследователей описаны в данной работе под общим названием «культурно-исторической гештальтпсихологии». Статья завершается выводом, что это направление психологических исследований, зарождавшееся в Советском Союзе и за его пределами в довоенное десятилетие 1930х, в послевоенный период мутировало и трансформирововалось в советскую официозную квази-марксистскую «теорию деятельности».

Yasnitsky, A.
A History of Cultural-Historical Gestalt Psychology: Vygotsky, Luria, Koffka, Lewin, and others

98-101

pdf  


Yasnitsky, A.
Eine Geschichte der kulturhistorischen Gestalt-Psychologie: Vygotskij, Lurija, Koffka, Lewin und andere

102-105

pdf  


Yasnitsky, A.
Uma Historia da Psicologia da Gestalt Historico-Cultural: Vygotsky, Luria, Koffka, Lewin, e outros

106-109

pdf  


Ясницкий, А.
«Орудие и знак» Л.С. Выготского как «невинная подделка»: Введение в заочный диалог

110-111

pdf  


Продолжая обсуждение текстологии работ Выготского, начатое в прошлом номере журнала, эта заметка представляет основных участников заочного диалога, развернувшегося по поводу истории текста, впервые опубликованного в 1984 году под именем Л.С. Выготского и под названием «Орудие и знак в развитии ребенка»

Yasnitsky, A.
L.S. Vygotsky’s “Tool and sign” as a “benign forgery”: Introduction to virtual dialogue

112-113

pdf  


Ренатус.
«Дело в том, что в архиве Выготского нашли поначалу только английскую версию этого текста...»

114-117

pdf  


Публикация эссе блогера Ренатуса, из которой следует, что «в архиве Выготского нашли поначалу только английскую версию этого текста», впоследствии переведенную на русский язык для публикации в собрании сочинений Выготского

Renatus.
«As a matter of fact, in Vygotsky’s archive only an English version of this text was initially discovered...»

This publication is an essay of an anonymous blogger Renatus, who reported that “in Vygotsky’s archive only an English version of the text was initially discovered”. This English version of the text, according to Renatus, was subsequently translated into English for publication the Soviet edition of the six-volume Collected Works of Vygotsky. For an English synopsis and analysis of all essential points of the Renatus’s story as it is related to the history of the “benign forgery” see Elkhonon Goldberg’s contribution to this discussion.

Goldberg, Е.
“Thank you for sharing this fascinating material - very interesting”

118-120

pdf  


Комментарий Эльхонона Гольберга, который впервые обнародовал историю о переводе работы Выготского, выполненную в ходе подготовки собрания его сочинений к публикации в конце 1960х, и при этом охарактеризовал этот перевод как «невинную подделку»

Гольдберг, Э.
«Спасибо за эти замечательные материалы - очень интересно»

121-123

pdf  


Cole, M.
Comments on prior Comments

124-127

pdf  


Комментарий со-редактора книги “Mind in Society” Майкла Коула, впервые получившего машинопись текста на английском языке от А.Р. Лурии в начале 1970х для подготовки ее публикации в Соединенных Штатах.

Коул, М.
Комментарии к предыдущим комментариям

128-132

pdf  


van der Veer , R.
Rukopisi ne goryat or do they?

133-138

pdf  


Комментарий Рене ван дер Веера, соредактора сборника работ Выготского на английском языке «The Vygotsky Reader», где впервые в полном виде был опубликован текст «Орудия и знака» на английском языке. Редакторы этого тома впервые обратили внимание на небуквальные повторы фрагментов этого текста Выготского в его советской публикации 1984 года. В статье представлен анализ англоязычной машинописи текста, послужившей основой первой, фрагментарной, его публикации на английском языке в составе книги “Mind in Society”, опубликованной под именем Выготского в 1978 под редакцией Майкла Коула и его сотрудников.

ван дер Веер, Р.
Рукописи не горят, не так ли?

139-144

pdf  


Мальцев, В.В.
Театр 1920-х годов в оценке Л.С.Выготского

145-153

pdf  


Обзор и краткий анализ ранних театральных статей и заметок Л.С. Выготского, опубликованных преимущественно в гомельских изданиях «Наш понедельник» и «Полесская правда» в 1923 году.

Yasnitsky, A.
“Vygotsky as an Art and Literary Scholar”:
Maltsev, V.V. The Soviet theatre of 1920s in Vygotsky’s assessment
Kotik-Friedgut, B. The seeds that sprout: An overview of early journalistic essays of L.S. Vygotsky (1916-1923), and other papers

154-155

pdf  


Выготский, Л.С.
Ранние работы Л.С. Выготского: литературоведческие заметки и театральные рецензии в газете «Наш понедельник» (Гомель), 1923 г.

156-225

pdf  


Малодоступные и исключительно редкие ранние литературоведческие заметки и театральные рецензии Выготского, вышедшие в гомельской газете «Наш понедельник» в 1923 г. Публикуются впервые с 1923 г.


Л.С. Выготский. [Не совсем рецензии.] Две сиротки
Л.С. Выготский. [Не совсем рецензии.] Недомерок
Л.С. Выготский. [Не совсем рецензии.] Дети солнца
Л.С. Выготский. [Не совсем рецензии.] Запоздалые отзывы
Л.С. Выготский. [Не совсем рецензии.] Царевич Алексей
Л.С. Выготский. [Не совсем рецензии.] Мещане
Л.С. Выготский. [К закрытию сезона.] 1. Последний спектакль
Л.С. Выготский. [К закрытию сезона.] 2. В бабушкиной библиотеке
Л.С. Выготский. [К закрытию сезона.] 3. Без руля и без ветрил
Л.С. Выготский. [К закрытию сезона.] [4.] Маленькие кусочки театра
Л.С. Выготский. [К закрытию сезона.] 5. Какой счастливейший день вашей жизни, или Восклицательный знак!
Л.С. Выготский. [К закрытию сезона.] 6. Об авторе «не совсем рецензий»
Л.С. Выготский. Еврейский театр. Сильва. А менш зол мен зайн. (Человеком надо быть)
Л.С. Выгооский [sic!]. Первая ласточка. «Дыбук» в постановке Рубина
Л. С. Выготский. Еврейский театр. Колдунья - Дос ферблонзеле шейфеле
Л. С. Выготский. Еврейский театр. Бар Кохба - Дер ешиве бохер
Л.В. О детском театре
Л.С. Выготский. Еврейский театр. Бенефис С.И.Эйдельман
Л.С. Выготский. Гастроли труппы Азагаровой
Л.В. Заметки о еврейском театре
Л.С. Выготский. Гастроли труппы А.Я.Азагаровой. Роман - Губернатор - Обладание
Л.С. Выготский. Красный Факел
Л.С. Выготский. Гастроли «Красного Факела». Сверчок на печи. - Собака на сене. - Океан. - Победа смерти
Л.В. Беседа с руководителем «Красного Факела»
Л.С. Выгодский [sic!]. Гастроли Красного Факела. Зеленое кольцо  -   Младость  -  Монна Ванна
[Выготский, Л.С.?]. Белорусский театр (к гастролям в Гомеле)
Л.С. Выготский. Гастроли Красного Факела. Шут на троне. - Игра интересов
Л.С. Выготский. I Гастроли Белорусского театра
Л.С. Выготский. Академические гастроли
Л.С. Выготский. Академические гастроли
Л.С. Выготский. [От понедельника до понедельника.] Академические гастроли
Л.С. Выготский. [От понедельника до понедельника.] Гастроли Утесова и Фореггера
Л.С. Выготский. Гастроли Утесова и Фореггера
Л.С. Выготский. Харьковский балет
Л.С. В антракте между гастролями
Л.С. Выготский. О музее им. Луначарского
Л.С. Выготский. Гастроли второй студии МХАТ
Л.С. Выготский. Гастроли второй студии МХТ

Yasnitsky, A.
Vygotsky’s early works: Literary and theatrical reviews in newspaper “Nash ponedel’nik” [Our Monday] (Gomel’), 1922-1923

226-227

pdf  

язык-речь/language-speech, Выготский Л.С./Vygotsky L.S., psyanima, восток-запад/Est-Ouest/East-West, автора! автора!/authorship issues, слова слова слова/terminology, мемуары/memoirs/reminiscences, культурно-историческая психология/CH(A)T, библиография/bibliography, педология/pedology/paedology, Лурия А.Р./Luria A.R., публикации/publications, мышление/thinking, архив/archive, текст/text, оглавление/table of contents/TOC, провинция/peripheral localities, психология и искусство/psychology & art, национальный вопрос/ethnopsy

Previous post Next post
Up