двуязычие

Apr 01, 2011 10:39

вопрос касается билингвальных детей, но как раз с такой стороны, которая обычно волнует меньшинство все же. а именно: обычно все жалуются на плохой русский и волнуются о его сохранении или развитии, у нас же русский язык прекрасный, в возрасте четыре года очень развернутые предложения, каждый день освоение новых слов, причем именно с такими грамматическими ошибками, от которых детские психологи приходят в восторг, потому что именно такие ошибки свидетельствуют о сознательном освоении языка.
плох у нас немецкий. начали мы его, по словам нашей воспитательницы, или слишком рано, или слишком поздно. мы дома разговариваем только по-русски, а в детский сад, на который возлагалась задача введения немецкого, сын пошел в два года (воспитатели утверждают, что в год усвоение языка было бы постепенным и незаметным, в три-четыре дети уже очень ХОТЯТ говорить и тоже стараются, а в два же как раз дети просто замолкают, аккумулируют и начинают говорить достаточно поздно), когда сын по-русски говорил уже очень бегло. (отдали мы его даже раньше, чуть старше, чем в полтора, но нам пришлось поменять детский сад, был стресс, в новом детском саду ребенок очень долго не хотел расставаться, мне пришлось там с ним сидеть оочень долго, месяца три. и ровно в два он там стал оставаться один).
в результате, сейчас, в четыре года он уже говорит по-немецки (хотя в моем присутствии долго не говорил, только недавно начал, а так уже, наверное, полгода, как что-то там щебечет). но явно не хватает словарного запаса. и грамматики. и свободы. пока он ,скорее всего, оперирует готовыми предложениями, которые где-то слышал. это могут быть вполне длинные предложения, но они все-таки берутся как есть, мне так кажется.

мы ходили на обследование к врачу (немецкое у8), от которого я надеялась унести в клювике направление к логопеду. во-первых, у него на всех языках отсутствуют шипящие и р (в немецком шипящих меньше, поэтому у него отсутствуют фактически только ш, с и р). во-вторых ,потому что немецкие логопеды занимаются не только звуками, но и грамматикой, играют в игры итд. нам отказали в логопеде, потому что а) ему еще только четыре, до школы все будет, б) логопед не должен восполнять недостаток немецкого общения.

на что я могу возразить вот что:
- во-первых, он в садике каждый день до трех. где тут недостаток немецкого общения. скорее всего, есть недостаток НАЦЕЛЕННОГО индивидуального общения. потому что в группе кто может ответить, кто не ответит, даже воспитатели может быть не всегда ждут разветвленного ответа, а довольствуются да-нет. а логопед всегда ожидает ответа именно от тебя, заставляет тебя повторить фразу в игре итд.
- во-вторых, до школы он, конечно, выровняется (хотя у него уже огромные пласты знаний и лексики на русском, которых нет на немецком), но сейчас я замечаю, что у него уже начинается тенденция выравнивать недостаток лексики силой. или грубостью. например ,если он загородил дорогу и всем надо проходить и нажимать кнопку, чтобы он открыл шлагбаум. но он даже не пытается объяснить, что это игра, что надо что-то сделать. он просто орет по-немецки: "здесь пройти нельзя" (вообще, такие рестриктивные фразы типо "нет, тебе это нельзя, нет, сюда нельзя или это не трогай!" в первую очередь выучиваются). дети начинают напирать, он напирает в ответ, получается немая толкательно-ругательная сцена. стоит только вмешаться и сказать про кнопку и шлагбаум (то, что он хотел сделать, но не смог объяснить), как все начинают мирно нажимать на кнопку, жужжать и проезжать мимо в течение получаса.
то есть я боюсь, что он к тому времени, как начнет свободно владеть языком, уже выучит некие неподобающие методы организации игры и общения.

хотелось бы спросить мнения психологов и родителей двуязычных детей. нам стоит настоять на логопеде? врач стала нас уговаривать, что это лишняя акцентуация на чем-то, что само придет. с другой стороны, я понимаю, что это очень дорогое удовольствие для страховок и врачи не очень-то хотят давать.
что скажете?
Previous post Next post
Up