Самое мерзкое слово, из тех, которыми любят злоупотреблять отечественные менеджеры, - "клиентоориентированность". Дело не в том, что его не выговоришь, и даже не в том, что никто толком не знает, что оно означает.
Беда в том, что его используют вместо хорошо известных синонимов - "забота о других", "разумное отношение к работе и людям", "бизнес для людей"...
Как бы намекают, что есть еще что-то, что эти понятия не охватывают.
- Мы очень клиентоориентированы, - с гордостью сказал мне один менеджер. - Мы поставили специальные терминалы в столовой, чтобы можно было оплачивать обеды прямо карточкой-пропуском! И он еще приветствует человека, что добавляет доверия и радости.
- Клево, - говорю. - Ну-ка, покажи.
Он подносит свой пропуск к считывателю.
У соседнего терминала ржут две барышни (от радости и доверия).
Клиентоориентированность шагает по стране.