Sep 15, 2008 11:59
And in Adonais Shelley's funeral oration addresses fellow mourners, the Muse, Keats' killers, and finally one who dares to mourn in the face of Keats' transfiguration, a one turning out to be his own heart (imagine that!), to which he issues commands:
Who mourns for Adonais? Oh, come forth, Fond wretch! and know thyself and him aright. Clasp with thy panting soul the pendulous Earth; As from a centre, dart thy spirit's light Beyond all worlds, until its spacious might Satiate the void circumference: then shrink Even to a point within our day and night; And keep thy heart light lest it make thee sink When hope has kindled hope, and lur'd thee to the brink.
[Dickinson! Dickinson! Dickinson!]
Or go to Rome, which is the sepulchre, Oh, not of him, but of our joy: 'tis nought That ages, empires and religions there Lie buried in the ravage they have wrought; For such as he can lend--they borrow not Glory from those who made the world their prey; And he is gather'd to the kings of thought Who wag'd contention with their time's decay, And of the past are all that cannot pass away.
Go thou to Rome--at once the Paradise, The grave, the city, and the wilderness; And where its wrecks like shatter'd mountains rise, And flowering weeds, and fragrant copses dress The bones of Desolation's nakedness Pass, till the spirit of the spot shall lead Thy footsteps to a slope of green access Where, like an infant's smile, over the dead A light of laughing flowers along the grass is spread;
And gray walls moulder round, on which dull Time Feeds, like slow fire upon a hoary brand; And one keen pyramid with wedge sublime, Pavilioning the dust of him who plann'd This refuge for his memory, doth stand Like flame transform'd to marble; and beneath, A field is spread, on which a newer band Have pitch'd in Heaven's smile their camp of death, Welcoming him we lose with scarce extinguish'd breath.
Here pause: these graves are all too young as yet To have outgrown the sorrow which consign'd Its charge to each; and if the seal is set, Here, on one fountain of a mourning mind, Break it not thou! too surely shalt thou find Thine own well full, if thou returnest home, Of tears and gall. From the world's bitter wind Seek shelter in the shadow of the tomb. What Adonais is, why fear we to become?
The One remains, the many change and pass; Heaven's light forever shines, Earth's shadows fly; Life, like a dome of many-colour'd glass, Stains the white radiance of Eternity, Until Death tramples it to fragments.--Die, If thou wouldst be with that which thou dost seek! Follow where all is fled!--Rome's azure sky, Flowers, ruins, statues, music, words, are weak The glory they transfuse with fitting truth to speak.
Why linger, why turn back, why shrink, my Heart? Thy hopes are gone before: from all things here They have departed; thou shouldst now depart! A light is pass'd from the revolving year, And man, and woman; and what still is dear Attracts to crush, repels to make thee wither. The soft sky smiles, the low wind whispers near: 'Tis Adonais calls! oh, hasten thither, No more let Life divide what Death can join together.
He commands his own quest, collapses into the us of his heart, and turns to first person singular present tense description as he commences/culminates his enterprise. Is there a more astounding verbal gear shift possible? He gives himself up to a wind within himself, and that wind has been the speaker of the poem up to here, or at any rate the speaker became the wind while speaking. The generic form of the poem falls away, even self-address falls away. A decision has been made and hence a revelation granted, the new world of the new perspective never quite attained until now. (Maybe most disturbingly, Shelley's telling his heart to do something he's already done. He has been to Rome, he has seen these things, he knows them--for him to go back is to remember. All of this is happening in an instant--what has already been proven is sufficient, gathered together, to make the final, rational leap. And it is the wind that whispers it. 1. The wind whispers; 2. the blessing beams, 3. the breath descends, 4. The bark is driven.) In the next-to-last stanza Shelley enters the poem as a person, as an indirect object; and in the last he is a passive subject (though borne by the force that seems to have arisen out of himself). The first word of the poem, I, returns, and not just as representative orator. I don't think it exists in any stanzas but the first and last.
That Light whose smile kindles the Universe, That Beauty in which all things work and move, That Benediction which the eclipsing Curse Of birth can quench not, that sustaining Love Which through the web of being blindly wove By man and beast and earth and air and sea, Burns bright or dim, as each are mirrors of The fire for which all thirst; now beams on me, Consuming the last clouds of cold mortality.
The breath whose might I have invok'd in song Descends on me; my spirit's bark is driven, Far from the shore, far from the trembling throng Whose sails were never to the tempest given; The massy earth and sphered skies are riven! I am borne darkly, fearfully, afar; Whilst, burning through the inmost veil of Heaven, The soul of Adonais, like a star, Beacons from the abode where the Eternal are.
shelley