Мне нравятся люди, у которых все рассчитано, кто строит свои планы на много лет вперед. Эти люди уравновешенны, довольны, предсказуемы - счастливы. Таков и я. В представлении о самом себе идеальном. ( Read more... )
Место Я живу в бывшей сельской местности, ставшей индустриальной. Огромные массы народа, высокая плотность застройки, федеральная, так сказать, трасса, пронзающая все это. Огромные стада двухколесных, автобусы, летающие на большой скорости, совершенно 也банутые водители любого из ТС - и каждый непрерывно жмет на клаксон. Пробки - самые страшные из всех виденных. Отличный ЖК, но вокруг ничего: только фабрики и сельские поселения. Нет парка. В Китае - нет парка!
Работа Моя работа заключается в том, чтобы заставлять людей делать то, что они не хотят делать.
Страна Больше никаких открытий.
Люди Я все про них знаю, и ни один новый знакомый не представляет никакого интереса ни с какой точки зрения.
Все мои знакомые живут здесь через силу - в разных городах и в разных обстоятельствах. Я до последнего времени еще пытался их убеждать в том, что не все так плохо.
Вот теперь точно можно сказать: в Средландии вам - понравится!
Кстати, я вам обещал мотиватор. Я его писал-писал... но не поспевал за политическими событиями. Но в общем он прост: срединский язык с точки зрения инвестиции/отдача на первом месте. Это и всякие исследования подтверждают, и личный опыт многих.
Если говорить о практической реализации - выучил язык, поехал в страну, нашел работу - то, мне кажется, китайский на первом месте. Хотя сейчас есть спад: и в связи с рублем (падение импорта), и, возможно, с насыщением всем иностранным.
Не могу себе представить, какой язык в ближайшее время может оказаться более полезным (знание английского - по умолчанию).
Мне кажется, по-настоящему хороший переводчик с китайского должен найти себе работу и дома, и в Китае. Хотя... китайцы некоторые вещи, которые должен делать носитель, стараются делать сами.
Те, кто бросил китайский, возможно, не потянули или не смогли пересилить себя. Я тоже таких знаю.
(The comment has been removed)
Я живу в бывшей сельской местности, ставшей индустриальной. Огромные массы народа, высокая плотность застройки, федеральная, так сказать, трасса, пронзающая все это. Огромные стада двухколесных, автобусы, летающие на большой скорости, совершенно 也банутые водители любого из ТС - и каждый непрерывно жмет на клаксон. Пробки - самые страшные из всех виденных. Отличный ЖК, но вокруг ничего: только фабрики и сельские поселения. Нет парка. В Китае - нет парка!
Работа
Моя работа заключается в том, чтобы заставлять людей делать то, что они не хотят делать.
Страна
Больше никаких открытий.
Люди
Я все про них знаю, и ни один новый знакомый не представляет никакого интереса ни с какой точки зрения.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
- инфраструктура
- транспорт
- безопасность
- новое жилье
Многих не устраивают:
- экология
- еда
- культура
- люди
А я наверно просто устал. И наступил тот момент, когда все известно и ничего нового. Меня от всего срединского воротит.
А вы поезжайте. Вас надолго хватит. Все новое, интересное, испытаете повышенное внимание к себе, будете чувствовать себя звездой.
Reply
(The comment has been removed)
Кстати, я вам обещал мотиватор. Я его писал-писал... но не поспевал за политическими событиями. Но в общем он прост: срединский язык с точки зрения инвестиции/отдача на первом месте. Это и всякие исследования подтверждают, и личный опыт многих.
Reply
(The comment has been removed)
Если говорить о практической реализации - выучил язык, поехал в страну, нашел работу - то, мне кажется, китайский на первом месте. Хотя сейчас есть спад: и в связи с рублем (падение импорта), и, возможно, с насыщением всем иностранным.
Не могу себе представить, какой язык в ближайшее время может оказаться более полезным (знание английского - по умолчанию).
Мне кажется, по-настоящему хороший переводчик с китайского должен найти себе работу и дома, и в Китае. Хотя... китайцы некоторые вещи, которые должен делать носитель, стараются делать сами.
Те, кто бросил китайский, возможно, не потянули или не смогли пересилить себя. Я тоже таких знаю.
Reply
(The comment has been removed)
Не знаю, возможно, вы правы именно в этом - что касается сферы переводов.
Reply
Leave a comment