Приходи. На месте разберёмся.Таков был ответ Дайка. Лиз, прочитав короткую записку, улыбнулась. Всё-таки этот человек отличался от её обычных знакомых
( Read more... )
Наконец-то возня с погрузкой провианта и воды подошла к концу. Дайк смертельно устал и немного охрип, потому что пришлось много кричать по поводу и без повода. В такие мгновения он завидовал Маккиту, который всегда оставался спокойным и слегка безразличным к тому, что творилось вокруг. Вот и сейчас лейтенант подошел к нему, протянув банку со сгущенкой. - Попробуй-ка, Ник. Мне кажется, я с ними не прогадал, - сказал он. Дайк недоверчиво взял жестянку. - Ну... поживем, увидим. На мой взгляд, слишком приторно. - Тебе не угодить! - Маккит забрал у него банку. На берегу раздалось тарахтение самоходной повозки, и оба лейтенанта повернулись посмотреть, что случилось. - Нам еще обещали овощи и фрукты подвезти! - вспомнил Маккит.
На берегу возле стоянки "Арабеллы" было людно. Отчаливали шлюпки с грузом, часть которого уже приняли на борт корабля. Лиз высматривала Дайка. Наконец, она нашла его, правда, с трудом узнала. Лейтенант в рабочей одежде выглядел непривычно. Лиз пока не видела выражения его лица, но по тому, как Дайк двигался, поняла, что тот изрядно вымотан. "Наверное, я всё-таки не вовремя." - подумала девушка. - "Хотя, он сам написал мне, что я могу прийти." Всё равно она невольно замедлила шаг. Тут же удивилась своей нерешительности. "С чего бы это я?" Лиз улыбнулась и помахала Дайку.
Улыбка на лице Дайка говорила о многом. О том, что, несмотря на усталость, он рад видеть Лиз. И хорошо, что она пришла. И если приходится встречаться на стоянке корабля, а не у неё дома - ну так тому и быть, главное... И первым её порывом было обнять лейтенанта покрепче. Но сразу вспомнилось вчерашнее прощание - после того, как её квартиру покинули "мексиканцы" - ребята Хейтона. Дайк при них был более, чем сдержан. "Чёрт, и правда, жаль, что ему не удалось сегодня вырваться на берег!" - подумала девушка. Пришлось ограничиться простым "привет". "И я точно знаю, кому предъявлять претензии". - промелькнула мысль.
- Вы вовремя, мисс Джексон! - Дайк поприветствовал ее подчеркнуто церемонно. И даже отвесил поклон. - Мы как раз собирались перекусить. И он говорил правду, потому что викинги на берегу уже накрывали длинные деревянные столы и то один, то другой из их команды подходил и зазывал офицеров и матросов с "Арабеллы".
Есть не особенно хотелось. И ещё Лиз вовсе не горела желанием идти в гости к викингам. Да, сейчас у неё не было к ним претензий - Халльгрим уже просил прощения за пиратскую вечеринку, но всё равно Лиз осторожничала. С другой стороны, Дайк явно был голоден. - Ник, я не знаю, стоит ли мне туда идти. - честно озвучила Лиз свои сомнения. - Может, ваши соседи и хорошие ребята, но мне с ними неуютно.
Дайк посмотрел на викингов, которые опять, по их традиции, обменивались весьма ядреными шуточками в адрес друг друга, то и дело разражаясь грубым хохотом. "Да уж, не самая лучшая компания для леди", - подумал он мрачно. Да и наверняка Лиз еще не забыла недавний инцидент на вечеринке. - У нас тоже неплохо кормят, - сказал Маккит, прикончив еще одну банку сгущенки. - Да и манеры у нас получше. Правда, Ник? - и он подошел поближе к Дайку. Дайк вздохнул. Больше всего ему сейчас хотелось уединиться с Лиз, но он понимал, что это вряд ли получится. Погрузка припасов и воды подошла к концу, но вокруг было слишком много народа, и периодически то один, то другой подбегал к ним, в ожидании распоряжений.
- Ну вот и проверим. - улыбнулась Лиз, отвечая подошедшему к ним лейтенанту Маккиту.
Нынешняя встреча с Дайком совершенно не напоминала романтическое свидание. Более того - вряд ли грозила им обернуться. "Пожаловаться капитану Бладу на него же самого." - подумала Лиз. - "Только вроде бы всё наладилось - заваливает Ника работой."
- Тогда сейчас кликну Бенджамина, может, он нам сообразит что-нибудь позаковыристее, - сказал Маккит. - А то неизвестно еще, когда в следующий раз удастся так посидеть... Дайк изменился в лице и толкнул Маккита локтем. Тот моргнул, недоуменно посмотрев на него. - Ты разве ей не сказал? А я подумал, что она поэтому и пришла...
- Эй, я вообще-то здесь. - напомнила Лиз о своём присутствии. Дайк тем временем сверлил взглядом лейтенанта Маккита, который недоуменно смотрел на товарища. - И чего же такого я не должна была узнать?
"Отплытие, причем очень скоро." - почему-то подумала Элизабет. - "Если они грузили припасы, вероятно, я права."
Вот и сейчас лейтенант подошел к нему, протянув банку со сгущенкой.
- Попробуй-ка, Ник. Мне кажется, я с ними не прогадал, - сказал он.
Дайк недоверчиво взял жестянку.
- Ну... поживем, увидим. На мой взгляд, слишком приторно.
- Тебе не угодить! - Маккит забрал у него банку.
На берегу раздалось тарахтение самоходной повозки, и оба лейтенанта повернулись посмотреть, что случилось.
- Нам еще обещали овощи и фрукты подвезти! - вспомнил Маккит.
Reply
"Наверное, я всё-таки не вовремя." - подумала девушка. - "Хотя, он сам написал мне, что я могу прийти." Всё равно она невольно замедлила шаг. Тут же удивилась своей нерешительности.
"С чего бы это я?"
Лиз улыбнулась и помахала Дайку.
Reply
- Нет, Джеймс, это получше овощей! - заметил он второму лейтенанту.
Reply
И первым её порывом было обнять лейтенанта покрепче. Но сразу вспомнилось вчерашнее прощание - после того, как её квартиру покинули "мексиканцы" - ребята Хейтона. Дайк при них был более, чем сдержан.
"Чёрт, и правда, жаль, что ему не удалось сегодня вырваться на берег!" - подумала девушка. Пришлось ограничиться простым "привет".
"И я точно знаю, кому предъявлять претензии". - промелькнула мысль.
Reply
И он говорил правду, потому что викинги на берегу уже накрывали длинные деревянные столы и то один, то другой из их команды подходил и зазывал офицеров и матросов с "Арабеллы".
Reply
- Ник, я не знаю, стоит ли мне туда идти. - честно озвучила Лиз свои сомнения. - Может, ваши соседи и хорошие ребята, но мне с ними неуютно.
Reply
- У нас тоже неплохо кормят, - сказал Маккит, прикончив еще одну банку сгущенки. - Да и манеры у нас получше. Правда, Ник? - и он подошел поближе к Дайку.
Дайк вздохнул. Больше всего ему сейчас хотелось уединиться с Лиз, но он понимал, что это вряд ли получится. Погрузка припасов и воды подошла к концу, но вокруг было слишком много народа, и периодически то один, то другой подбегал к ним, в ожидании распоряжений.
Reply
Нынешняя встреча с Дайком совершенно не напоминала романтическое свидание. Более того - вряд ли грозила им обернуться.
"Пожаловаться капитану Бладу на него же самого." - подумала Лиз. - "Только вроде бы всё наладилось - заваливает Ника работой."
Reply
Дайк изменился в лице и толкнул Маккита локтем. Тот моргнул, недоуменно посмотрев на него.
- Ты разве ей не сказал? А я подумал, что она поэтому и пришла...
Reply
Дайк тем временем сверлил взглядом лейтенанта Маккита, который недоуменно смотрел на товарища.
- И чего же такого я не должна была узнать?
"Отплытие, причем очень скоро." - почему-то подумала Элизабет. - "Если они грузили припасы, вероятно, я права."
Reply
Leave a comment