- Вот так-то лучше! - довольно крякнул Хейтон, помогая викингам связать сомалийцев. Один попытался рыпнуться, но себе же на горе: боцман применил свой коронный обманный с левой. - А что, ребята, за таких бугаев много могут заплатить. Может, того, устроим их в трюме, а на Тортуге пристроим по адресу. Вот за этого дылду точно 30 фунтов отвалят, если не больше. Бенджамин услышал эти слова и помрачнел. Потом буркнул чуть слышно: - Сэр, но ведь капитан это не одобрит! Стюард был прав: Блад, в память о барбадосских плантациях, крайне отрицательно относился к торговле людьми. Иногда это шло вразрез с интересами команды, но поскольку капитан был удачлив, пираты привыкли, что прибыль можно получить и другими способами. Чтобы никто не терял в деньгах, рабов, белых и черных, которые попадались им во время набегов, оценивали, и капитан как бы выкупал их у команды. Пиратам казалось, что Блад чудит, но, учитывая, какие деньги они получали, плавая с ним, им было все равно, что он захочет отколоть. Лишь бы дальше везло. - А капитан и не узнает! - нашелся боцман. - Мы их хоть сейчас продадим. Хальгримм, ты как, в доле? Посмотри, какие здоровенные лбы! Немного строптивы, но если пару раз приструнить... по-умному...
- О чем разговор, Джейк! Конечно в доле. - отвечал хёвдинг. - Я за то, чтобы продать их побыстрее. Только вот кому... - В школе гладиаторов за них дали бы хорошую цену. - Варен со знанием дела осматривал одного из пленников. - А вот этот - слабак. Его лучше либо сразу прикончить, либо продать в семью какого-нибудь патриция. - центурион показал на другого. - Эй, я требую, чтобы с нами обращались в соответствии с нормами международного права! - возмутился предводитель сомалийцев. Васильпалыч заржал и непечатно выругался. - ... тебе, а не международное право!
- Нет, мы, конечно, люди не злые, так что если выкуп хороший дадите, мы вас отпустим с миром, - продолжал боцман. - К выкупу и капитан не придерется, вот только глядя на их черные рожи, не верится мне, что есть у них какая-нить сумма за душой. Он повернулся к Варенну, прищурился. - Хорошую цену, говоришь? Может, сторгуемся? Он оглянулся на Бена, который снова открыл рот, и рявкнул глухо: - Что опять не так, зануда? Боишься, что в долю не возьмем? Так не беспокойся, в доле ты. И Бэзил тоже. И твои парни, Хальгримм. И все у нас по понятиям. Эти уроды на нас напали? Напали. Мы их скрутили. Значит, право распоряжаться их жизнями имеем. Случилось все это не в походе, так что договоров с капитаном на этот счет не подписывали. Так ведь? Следовательно, рабы наши, что хотим, то и воротим. Если я не прав, скажите!
- Да ты погоди, сначала нужно найти покупателя. - ответил Варен. Центурион не стал уточнять, что чернокожий раб ему, во-первых, в походе без надобности, а во-вторых, не по карману. - Может быть, кого-нибудь из них Цезарь купит? Ну, или военачальник Антоний? Надо им предложить. - подал голос Тит. - А ты себе ещё и комиссионные возьмешь. - рассмеялся Луций. - Хотя мысль хорошая. Центурион попытался представить себя или Пулло в роли посредников-торговцев. Получалось плоховато.
- В их банановой республике за них выкупа никто не даст. - сказал Васильпалыч. Он пытался придумать, как сказать Хейтону, что людьми он не торговал и начинать не собирается. "Ну и что с ними теперь делать? Пристрелить и сказать, что так и было? Сдать на "Неукротимого"? Так там ведь тоже раздолбайство, посидят в уютном контейнере с трехразовым питанием, да их и посадят в тюрьму, а то и вовсе отпустят..." Получить выкуп представлялось правильнее. - Как жаль, что я раньше вас не прибил. - буркнул Андреев.
- Я вам не помешаю, господа? - раздался откуда-то сзади звучный голос капитана. Как по команде все обернулись, уставившись на Блада, который неторопливо шел по прибрежному песку, с медицинской сумкой на плече. - Подумать только, стоит отойти на пару часов, а тут уже столько перемен! - продолжил он, посмотрев на Хейтона. - Сразу скажу, что не до конца понял ситуацию, но хочу сказать, что ты, Джейк, не прав. Мы всё еще в походе. И все вы, ребята, на него подписывались, когда мы готовились к отплытию на Тортуге. Бумаги лежат у меня в каюте, если что. Да, мы немного отклонились от курса. И в данный момент наш корабль на якоре. Но... вы все еще подчиняетесь мне и тем условиям, которые вы сами одобрили. Голос капитана стал строгим, в нем прозвенела сталь. Но уже спустя мгновение он отвернулся от сконфуженного боцмана и уставился на пленников. - А теперь расскажите, что здесь произошло, кто эти парни и почему вы решили их продать?
Первым заговорил Халльгрим. - Видишь ли в чем дело, сосед - они пришли - точнее, их привели твои ребята - и сказали, что им нужна лодка. Мне-то не жалко, я им лодку собирался дать - всё по-людски. А они, эти черномазые, на наш драккар позарились. - Мы за скалой тренировались, сэр. - подал голос Андреев. - Эти люди собирались нас перестрелять. Вот их оружие. - он показал на автоматы, сложенные возле бревнышка. На наше счастье - никудышное оружие. Мы привели их сюда, люди Халльгрима нам помогли с ними справиться. Мне кажется, это сомалийские пираты, сэр.
- Говорили мне, что этих русских сразу надо мочить, и никаких переговоров! - не выдержал главарь сомалийцев. Васильпалычу стоило больших усилий сдержаться - он считал неудобным ругаться матом при капитане.
Блад нахмурился и посмотрел на связанных негров, сидевших на песке между викингами и пиратами. - Это правда? - сурово спросил он у них. - Откуда вы и почему напали на моих людей?
Хейтон тоже помрачнел, глядя на Васильпалыча. - Ты что же, узнал этих ребят, и молчал все это время? Сомалийские пираты! Никогда о таких не слышал!
Бенджамин же пробормотал в сторону,как бы ни к кому не обращаясь: - Если пираты, то может конфуз случиться. Братья друг друга не продают... - Очнись, черномазый! - у боцмана был острый слух. - Разве это отребье - Братья?! Да это просто ворье с большой дороги! А с теми, кто позорит честное имя флибустьера, у нас разговор короткий... - Хейтон! - одернул боцмана капитан. - Дасэр! Но разве я не прав, сэр?.. - Просто помолчи, - тихо сказал Блад, а потом посмотрел на Хальгримма: - Они действительно пытались у вас драккар отбить?
- Попытаться не успели, но сказали, что заберут. - ответил Халльгрим. - Так и было. - подтвердил Варен. - Лодка для них мала оказалась.
- Я подумал, сэр, что это могут быть сомалийские пираты. Они так себя называют. - обратился Васильпалыч к Хейтону. И продолжил уже громче: - Со всем уважением, господин капитан - они действительно ворьё с большой дороги. Они грабят безоружных - международное право запрещает вооружать торговые танкеры. Если их всё-таки ловят, они ничем не рискуют - по тому же международному праву им полагается трехразовое питание и место для более-менее сносного содержания, судьи меж тем ломают головы, как с ними поступить и в чем обвинить, родная страна возмущается тем, как обращаются с её гражданами, дипломаты обмениваются посланиями - в общем, шухер до небес. И не мне вам рассказывать, что ожидает нас... - Андреев замолчал, и, кажется, вовремя.
Блад внимательно слушал Бэзила, и подумал, что международное право, о котором десантник так часто упоминал, явно составляли береговые братья. И блюли при этом свои интересы. - Да, с такими законами... - мечтательно протянул Хейтон, явно подумавший о том же самом. - Какая жизнь бы настала, если бы всем испанским галеонам запретили держать пушки на борту! - Кем бы они ни были, продавать их, как скот, мы не имеем права. Если бы они напали, а вы, отбиваясь, их убили бы... возможно так было бы лучше для всех. Но теперь уже поздно. Блад провел рукой по подбородку. Меньше всего ему хотелось возиться с пленниками. Особенно такими неприятными. - Бенджамин, - окликнул он стюарда. - Сбегай-ка в город, в таверну "Подзорная труба". Возможно, старый Джон Сильвер знает об этих ребятах больше? - Дасэр! - негр ринулся исполнять поручение. - А этих ребят придется пока держать под замком.
- Не согласен. Это наша законная добыча, которой мы можем распорядиться, как угодно. - возразил Варен. - Они на нас напали, мы их победили - всё очень просто. Чего ради бегать за каким-то Джоном Сильвером? - Да за одного этого черномазого отвалят столько денег, что я смогу безвылазно сидеть в тавернах и борделях Субурры целый месяц! - возмущался Пулло. - Ещё и на жизнь останется! Нечего с ними церемониться.
Блад выслушал возражения легионеров, а потом посмотрел на викингов и пиратов из своей команды. - Вы тоже придерживаетесь такого мнения, а? - спросил он ровным голосом. И, не дожидаясь ответа, добавил: - Прежде чем вы выскажетесь, позвольте мне изложить свой взгляд на подобные вещи. Не могу назвать себя святым или безгрешным, и способен понять ваши чувства, в частности, желание воздать этим парням по заслугам. Если бы мы жили среди дикарей, возможно, подобные поступки были бы в порядке вещей. Но, увы, времена те в далеком прошлом, и я бы не хотел, чтобы мои люди опускались до таких варварских поступков. Да, я знаю, что береговые братья поощряют торговлю рабами, но, пока я капитан этого корабля, - тут он указал рукой на "Арабеллу", покачивающуюся на якоре, - люди, плавающие под моим флагом, этой гадостью заниматься не будут! Иначе чем мы будем отличаться от них? - он ткнул пальцем в связанных пленников. - Что за доблесть для флибустьера в торговле "черным деревом" или пленниками, которые оказались столь бедны, что не могут внести за себя выкуп? Возможно, команды других кораблей, чьи капитаны слишком ленивы или трусливы, чтобы организовать поход, который бы принес богатую добычу, или которые слишком нерешительны, чтобы нападать на суда и добывать золото в бою, и не гнушаются работорговлей, но на моем корабле этому не бывать! Он замолчал, а потом обвел взглядом Хейтона и прочих пиратов. - Надеюсь, моя позиция вам ясна?
- Я слышу тебя, сосед, но почти не понимаю. - ответил Халльгрим. - Зачем жалеть этих трусов? Сами попались, сами виноваты. - Это кого ты варваром назвал? - подхватил Тит. - Я римский гражданин, легионер! Вот если парни из Тринадцатого... - Пулло, молчать. Не тебе говорить за весь Тринадцатый. - прервал его Варен. - А чего это я должен... - Молчать! - повторил центурион так, что легионер Пулло всё-таки заткнулся. - Ладно, подождем твоего Сильвера.
Хейтон насупился, услышав, как эти римляне начали возмущаться и качать права. Шагнул вперед, став рядом с капитаном. И, не выдержав, буркнул: - Вы бы, граждане, оставили право решать судьбу этих черномазых Бэзилу и людям Халльгрима. Чай, они их первыми скрутили, пусть и с вашей помощью... - Хейтон! - одернул его капитан. Но боцман не унимался. - Значит, они имеют этот... приоритет в принятии решения. Боцман повысил голос, поглядев на пиратов с "Арабеллы", которые все подходили, заинтересовавшись происходящим. - Но поскольку Бэзил в подчинении у нашего капитана, как, впрочем, и все мы... а капитан свое мнение четко высказал... полагаю, дабы не подраться из-за этого пустяка, надо этих пленников отдать на милость соседям, и пусть они с ними парятся. Блад выразительно посмотрел на боцмана, который, наконец, отошел назад. А потом перевел взгляд на легионеров. Вздохнул. Вот ведь ирония судьбы! Такой шанс повстречаться с представителями Рима, и кого он видит перед собой? Светония? Вергилия? Горация? Нет! Двух малообразованных легионеров, которые, тем не менее, достаточно спесивы,чтобы оскорбляться на сравнение с варварами! - Vos, о patricius sanguis!..* - пробормотал он, качая головой. --
- Кто, мы? - спросил Варен, посмотрел на Блада и рассмеялся. - Хорошо, что парни этого не слышали, особенно Децим. А то бы насочиняли баек о моём происхождении из рода Юлиев. - веселился Тит. - Пулло, ты невозможен! - ржал центурион. - Но согласен, Фульман может такого напридумывать, что боги с трудом разберут, где правда, а где ложь.
Легионеры принялись ржать, и капитан немного расслабился. Всяко лучше, чем видеть их насупленные лица. Он привык,что команда и офицеры обычно не понимают его латинских цитат, поэтому бросал их исключительно по привычке. То, что эти ребята могли не только понять, но поддержать беседу, было непривычно. - Можно, конечно, и вовсе сдать их местным властям, пусть они разбираются, - проронил Блад. - Чтобы никому из вас не было обидно. Что-то смутно вспомнилось капитану, и он прищурился, глядя на легионеров. - Так вы оба из Тринадцатого легиона? А командовал им, случайно, не Юлий Цезарь? Он еще написал про это в своих записках о Галльской войне?
- Почему же командовал? Он и сейчас наш командир, и с Цезарем Тринадцатый легион не знает поражений. - ответил Пулло. - В Галлии мы пока, правда, не были и я не знаю, соберёмся ли. Варен тоже этого не знал. - Ты вот лучше скажи, что за местные власти. Если тут всё так сложно с добычей и рабами, может быть, действительно пусть сами разбираются? Я не хочу нарушать никаких обычаев, но мне показалось, здесь их слишком много. И чудеса на каждом шагу, взять хотя бы вчерашнюю историю с подменой. При этих словах Пулло ухмыльнулся и посмотрел на Андреева.
Бенджамин услышал эти слова и помрачнел. Потом буркнул чуть слышно:
- Сэр, но ведь капитан это не одобрит!
Стюард был прав: Блад, в память о барбадосских плантациях, крайне отрицательно относился к торговле людьми. Иногда это шло вразрез с интересами команды, но поскольку капитан был удачлив, пираты привыкли, что прибыль можно получить и другими способами. Чтобы никто не терял в деньгах, рабов, белых и черных, которые попадались им во время набегов, оценивали, и капитан как бы выкупал их у команды.
Пиратам казалось, что Блад чудит, но, учитывая, какие деньги они получали, плавая с ним, им было все равно, что он захочет отколоть. Лишь бы дальше везло.
- А капитан и не узнает! - нашелся боцман. - Мы их хоть сейчас продадим. Хальгримм, ты как, в доле? Посмотри, какие здоровенные лбы! Немного строптивы, но если пару раз приструнить... по-умному...
Reply
- В школе гладиаторов за них дали бы хорошую цену. - Варен со знанием дела осматривал одного из пленников. - А вот этот - слабак. Его лучше либо сразу прикончить, либо продать в семью какого-нибудь патриция. - центурион показал на другого.
- Эй, я требую, чтобы с нами обращались в соответствии с нормами международного права! - возмутился предводитель сомалийцев.
Васильпалыч заржал и непечатно выругался.
- ... тебе, а не международное право!
Reply
Он повернулся к Варенну, прищурился.
- Хорошую цену, говоришь? Может, сторгуемся?
Он оглянулся на Бена, который снова открыл рот, и рявкнул глухо:
- Что опять не так, зануда? Боишься, что в долю не возьмем? Так не беспокойся, в доле ты. И Бэзил тоже. И твои парни, Хальгримм. И все у нас по понятиям. Эти уроды на нас напали? Напали. Мы их скрутили. Значит, право распоряжаться их жизнями имеем. Случилось все это не в походе, так что договоров с капитаном на этот счет не подписывали. Так ведь? Следовательно, рабы наши, что хотим, то и воротим. Если я не прав, скажите!
Reply
- Может быть, кого-нибудь из них Цезарь купит? Ну, или военачальник Антоний? Надо им предложить. - подал голос Тит.
- А ты себе ещё и комиссионные возьмешь. - рассмеялся Луций. - Хотя мысль хорошая.
Центурион попытался представить себя или Пулло в роли посредников-торговцев. Получалось плоховато.
- В их банановой республике за них выкупа никто не даст. - сказал Васильпалыч.
Он пытался придумать, как сказать Хейтону, что людьми он не торговал и начинать не собирается.
"Ну и что с ними теперь делать? Пристрелить и сказать, что так и было? Сдать на "Неукротимого"? Так там ведь тоже раздолбайство, посидят в уютном контейнере с трехразовым питанием, да их и посадят в тюрьму, а то и вовсе отпустят..." Получить выкуп представлялось правильнее.
- Как жаль, что я раньше вас не прибил. - буркнул Андреев.
Reply
- Подумать только, стоит отойти на пару часов, а тут уже столько перемен! - продолжил он, посмотрев на Хейтона. - Сразу скажу, что не до конца понял ситуацию, но хочу сказать, что ты, Джейк, не прав. Мы всё еще в походе. И все вы, ребята, на него подписывались, когда мы готовились к отплытию на Тортуге. Бумаги лежат у меня в каюте, если что.
Да, мы немного отклонились от курса. И в данный момент наш корабль на якоре. Но... вы все еще подчиняетесь мне и тем условиям, которые вы сами одобрили.
Голос капитана стал строгим, в нем прозвенела сталь.
Но уже спустя мгновение он отвернулся от сконфуженного боцмана и уставился на пленников.
- А теперь расскажите, что здесь произошло, кто эти парни и почему вы решили их продать?
Reply
- Видишь ли в чем дело, сосед - они пришли - точнее, их привели твои ребята - и сказали, что им нужна лодка. Мне-то не жалко, я им лодку собирался дать - всё по-людски. А они, эти черномазые, на наш драккар позарились.
- Мы за скалой тренировались, сэр. - подал голос Андреев. - Эти люди собирались нас перестрелять. Вот их оружие. - он показал на автоматы, сложенные возле бревнышка. На наше счастье - никудышное оружие. Мы привели их сюда, люди Халльгрима нам помогли с ними справиться. Мне кажется, это сомалийские пираты, сэр.
- Говорили мне, что этих русских сразу надо мочить, и никаких переговоров! - не выдержал главарь сомалийцев.
Васильпалычу стоило больших усилий сдержаться - он считал неудобным ругаться матом при капитане.
Reply
- Это правда? - сурово спросил он у них. - Откуда вы и почему напали на моих людей?
Хейтон тоже помрачнел, глядя на Васильпалыча.
- Ты что же, узнал этих ребят, и молчал все это время? Сомалийские пираты! Никогда о таких не слышал!
Бенджамин же пробормотал в сторону,как бы ни к кому не обращаясь:
- Если пираты, то может конфуз случиться. Братья друг друга не продают...
- Очнись, черномазый! - у боцмана был острый слух. - Разве это отребье - Братья?! Да это просто ворье с большой дороги! А с теми, кто позорит честное имя флибустьера, у нас разговор короткий...
- Хейтон! - одернул боцмана капитан.
- Дасэр! Но разве я не прав, сэр?..
- Просто помолчи, - тихо сказал Блад, а потом посмотрел на Хальгримма: - Они действительно пытались у вас драккар отбить?
Reply
- Так и было. - подтвердил Варен. - Лодка для них мала оказалась.
- Я подумал, сэр, что это могут быть сомалийские пираты. Они так себя называют. - обратился Васильпалыч к Хейтону. И продолжил уже громче:
- Со всем уважением, господин капитан - они действительно ворьё с большой дороги. Они грабят безоружных - международное право запрещает вооружать торговые танкеры. Если их всё-таки ловят, они ничем не рискуют - по тому же международному праву им полагается трехразовое питание и место для более-менее сносного содержания, судьи меж тем ломают головы, как с ними поступить и в чем обвинить, родная страна возмущается тем, как обращаются с её гражданами, дипломаты обмениваются посланиями - в общем, шухер до небес. И не мне вам рассказывать, что ожидает нас... - Андреев замолчал, и, кажется, вовремя.
Reply
- Да, с такими законами... - мечтательно протянул Хейтон, явно подумавший о том же самом. - Какая жизнь бы настала, если бы всем испанским галеонам запретили держать пушки на борту!
- Кем бы они ни были, продавать их, как скот, мы не имеем права. Если бы они напали, а вы, отбиваясь, их убили бы... возможно так было бы лучше для всех. Но теперь уже поздно.
Блад провел рукой по подбородку. Меньше всего ему хотелось возиться с пленниками. Особенно такими неприятными.
- Бенджамин, - окликнул он стюарда. - Сбегай-ка в город, в таверну "Подзорная труба". Возможно, старый Джон Сильвер знает об этих ребятах больше?
- Дасэр! - негр ринулся исполнять поручение.
- А этих ребят придется пока держать под замком.
Reply
- Да за одного этого черномазого отвалят столько денег, что я смогу безвылазно сидеть в тавернах и борделях Субурры целый месяц! - возмущался Пулло. - Ещё и на жизнь останется! Нечего с ними церемониться.
Reply
- Вы тоже придерживаетесь такого мнения, а? - спросил он ровным голосом. И, не дожидаясь ответа, добавил: - Прежде чем вы выскажетесь, позвольте мне изложить свой взгляд на подобные вещи. Не могу назвать себя святым или безгрешным, и способен понять ваши чувства, в частности, желание воздать этим парням по заслугам. Если бы мы жили среди дикарей, возможно, подобные поступки были бы в порядке вещей. Но, увы, времена те в далеком прошлом, и я бы не хотел, чтобы мои люди опускались до таких варварских поступков. Да, я знаю, что береговые братья поощряют торговлю рабами, но, пока я капитан этого корабля, - тут он указал рукой на "Арабеллу", покачивающуюся на якоре, - люди, плавающие под моим флагом, этой гадостью заниматься не будут! Иначе чем мы будем отличаться от них? - он ткнул пальцем в связанных пленников. - Что за доблесть для флибустьера в торговле "черным деревом" или пленниками, которые оказались столь бедны, что не могут внести за себя выкуп? Возможно, команды других кораблей, чьи капитаны слишком ленивы или трусливы, чтобы организовать поход, который бы принес богатую добычу, или которые слишком нерешительны, чтобы нападать на суда и добывать золото в бою, и не гнушаются работорговлей, но на моем корабле этому не бывать!
Он замолчал, а потом обвел взглядом Хейтона и прочих пиратов.
- Надеюсь, моя позиция вам ясна?
Reply
- Это кого ты варваром назвал? - подхватил Тит. - Я римский гражданин, легионер! Вот если парни из Тринадцатого...
- Пулло, молчать. Не тебе говорить за весь Тринадцатый. - прервал его Варен.
- А чего это я должен...
- Молчать! - повторил центурион так, что легионер Пулло всё-таки заткнулся. - Ладно, подождем твоего Сильвера.
Reply
- Вы бы, граждане, оставили право решать судьбу этих черномазых Бэзилу и людям Халльгрима. Чай, они их первыми скрутили, пусть и с вашей помощью...
- Хейтон! - одернул его капитан. Но боцман не унимался.
- Значит, они имеют этот... приоритет в принятии решения.
Боцман повысил голос, поглядев на пиратов с "Арабеллы", которые все подходили, заинтересовавшись происходящим.
- Но поскольку Бэзил в подчинении у нашего капитана, как, впрочем, и все мы... а капитан свое мнение четко высказал... полагаю, дабы не подраться из-за этого пустяка, надо этих пленников отдать на милость соседям, и пусть они с ними парятся.
Блад выразительно посмотрел на боцмана, который, наконец, отошел назад. А потом перевел взгляд на легионеров. Вздохнул. Вот ведь ирония судьбы! Такой шанс повстречаться с представителями Рима, и кого он видит перед собой? Светония? Вергилия? Горация? Нет! Двух малообразованных легионеров, которые, тем не менее, достаточно спесивы,чтобы оскорбляться на сравнение с варварами!
- Vos, о patricius sanguis!..* - пробормотал он, качая головой.
--
А вы, патрицианская кровь!
Reply
- Хорошо, что парни этого не слышали, особенно Децим. А то бы насочиняли баек о моём происхождении из рода Юлиев. - веселился Тит.
- Пулло, ты невозможен! - ржал центурион. - Но согласен, Фульман может такого напридумывать, что боги с трудом разберут, где правда, а где ложь.
Reply
Он привык,что команда и офицеры обычно не понимают его латинских цитат, поэтому бросал их исключительно по привычке. То, что эти ребята могли не только понять, но поддержать беседу, было непривычно.
- Можно, конечно, и вовсе сдать их местным властям, пусть они разбираются, - проронил Блад. - Чтобы никому из вас не было обидно.
Что-то смутно вспомнилось капитану, и он прищурился, глядя на легионеров.
- Так вы оба из Тринадцатого легиона? А командовал им, случайно, не Юлий Цезарь? Он еще написал про это в своих записках о Галльской войне?
Reply
Варен тоже этого не знал.
- Ты вот лучше скажи, что за местные власти. Если тут всё так сложно с добычей и рабами, может быть, действительно пусть сами разбираются? Я не хочу нарушать никаких обычаев, но мне показалось, здесь их слишком много. И чудеса на каждом шагу, взять хотя бы вчерашнюю историю с подменой.
При этих словах Пулло ухмыльнулся и посмотрел на Андреева.
Reply
Leave a comment