Часто в машине слушаем и переслушиваем Ляписовские "Манифест" и "Капитал". Все слова уже знаем наизусть, кроме песен на белорусском. Поэтому решил для себя собрать текст и перевод песен "Belarus Freedom" и "Зорачкi".
Кому интересно - идут под кат.
"Belarus Freedom"
Бел.:
Залаты гадзіннік у чорнай вароны,
Хлопец дурны, як малпа з каронай.
Дзіўны алмаз, Еўрапейскія мэты,
Жабы ды чэрці па кабінетах.
Сэрца палае, далонь не дрыжыць
Ды паляўнічы дамоў бяжыць.
Пагоня побач -
Будзем жыць!
BELARUS FREEDOM!!!
BELARUS FREEDOM!!!
BELARUS FREEDOM!!!
BELORUSSIA LIBERTA
Борау шалёны напиушыся сэму
Ich bin актывист БЭРЭЭСЭМу
воцат на вочы лиецца з нябёс
гулять у хакей наш казачны лёс!!!
Сэрца палае, далонь не дрыжыць
Ды паляўнічы дамоў бяжыць.
Пагоня побач -
Будзем жыць!
BELARUS FREEDOM!!!
BELARUS FREEDOM!!!
BELARUS FREEDOM!!!
BELORUSSIA LIBERTA
Перевод рус.:
Золотые часы у чёрной вороны
Парень дурной как обезьяна с короной
Удивительный алмаз, Европейские цели
Жабы и черти по кабинетам
Сердце горит, ладонь не дрожит
И охотник домой бежит
Погоня рядом -
Будем жить!
Свободу Белоруссии
Свободу Белоруссии
Свободу Белоруссии
Белоруссия свободная
Боров безумный, напившийся сэма (самогон)
Их бин активист БРСМа
(Белорусский Республиканский Союз Молодежи - аналог Идущих Вместе в РФ)
Уксус на глаза льется с небес
Играть в хоккей наша сказочная доля
Сердце горит, ладонь не дрожит
И охотник домой бежит
Погоня рядом -
Будем жить!
Свободу Белоруссии
Свободу Белоруссии
Свободу Белоруссии
Белоруссия свободная
"Зорачкi"
Цікавае пытанне:
Дзе мая радзіма, дзе мая айчына
Хто мяне чакае, Сіндбада-пілігрыма?
У Ціхім акіяне плывуць мае далоні
На Марсе мае вочы, а вусны на балоце
У камароў у палоне
Зорачкі Вось мае матулі, у залатых кашулях
Зорачкі Бацька Млечны шлях
Танчуць мае ногі
На мяжы Алтая
А сэрца ў бавоўне, на галіне бярозы
Спіць-адпачывае
Зорачкі Вось мае матулі, у залатых кашулях
Зорачкі Бацька Млечны шлях
Кветка Мандрагора
Заспявала ўчора
Птушка Фенікс прылятае
Свае дзетак пазбірае.
Святкуе народ,
Хлопцы, дзеўкі ў карагод.
Барані ты, Божа
Шалёнага Сярожу
Перевод рус.:
Интересный вопрос:
Где моя родина, где моё отечество
Кто меня ждёт, Синдбада-морехода?
В Тихом океане плывут мои ладони
На Марсе мои глаза, а губы на болоте
У комаров в плену
Звёздочки
Вот мои мамы, в золотых рубашках
Звёздочки
Отец - Млечный путь
Танцуют мои ноги
На границе Алтая
А сердце в хлопке, на ветви берёзы
Спит-отдыхает
Звёздочки
Вот мои мамы, в золотых рубашках
Звёздочки
Отец - Млечный путь
Цветок Мандрагора
Запел вчера
Птица Феникс прилетает
Своих деток пособирает.
Празднует народ,
Парни, девчонки в хоровод.
Оберегай ты, Боже
Шального Серёжу