http://www.pravmir.ru/iogann-sebastyan-bax-otkryl-mne-evangelie-igumen-petr-meshherinov/ Поэт и переводчик Ольга Седакова рассказала, что во времена ее юности Бах был полузапрещенным автором. «Можно было слушать его музыку, но нельзя знать, о чем эта музыка», - пояснила она. Даже в «Нотной тетради Анны Магдалены Бах», которую учили все, кто занимался музыкой, в советском издании не были воспроизведены названия хоров. Советские музыканты, исполнявшие «Страсти» Баха, не знали, о чем в них поется. Евангелие в то время почти никто не читал. Благодаря книге отца Петра многие откроют для себя содержание музыки Баха.
<...>
О советской цензуре вспоминал и игумен Петр (Мещеринов). По его словам, музыкальное образование в советское время было одним из самых идеологизированных. Совсем не говорить о религиозных сюжетах в музыке не могли даже советские музыковеды, но они всегда подчеркивали, что композиторов чуть ли не силой заставляли брать эти сюжеты для своих произведений.
«Я очень хорошо помню, как и про Баха писали, что он был окован по рукам и ногам библейской узостью своего времени, и поэтому писал на религиозные сюжеты, - сказал отец Петр. - А так, конечно, он бы написал ораторию на манифест коммунистической партии».
Отец Петр также вспомнил консерваторские учебники по истории музыке. Там в разделе о «Страстях по Матфею» действующим лицом авторы называли народ, а Иисуса Христа даже не упоминали. «Высочайшее «искусство» советских музыковедов - в рассказе о «Страстях по Матфею» избежать упоминания имени Иисуса Христа», - так отец Петр подчеркнул абсурдность того времени.
«Но вся эта шелуха слетала, когда нам ставили музыку - мы как музыканты слушали по нотам немецкий текст, - продолжил отец Петр. - Тогда в мою жизнь впервые вошло Евангелие, и я перед Бахом чувствовал себя в долгу. Когда пять лет назад начал переводить тексты кантат, не думал, что будет полное собрание, а когда вышло, подумал: может, Баха хоть чем-то отблагодарю. Вообще в моей жизни Иоганн Себастьян Бах занимает особое место. Я ему благодарен за то, что он мне Евангелие открыл. До сих пор я ощущаю его присутствие, он продолжает меня поддерживать. Действительно у Бога все живы».
==================================================================
ТАК.
Берем не консерваторский, а училищный - самый распространенный, стандартный - учебник (Галацкая В. С. Музыкальная литература зарубежных стран. Вып. 1). Издание 1985 г.
С ним должны быть знакомы ВСЕ, получавшие музыкальное образование соотв. уровня.
Стр. 160
"Страсти по Матфею". Поэтической основной "Страстей" послужили главы из Евангелия, в которых описываются последние дни Иисуса перед казнью, его страдания и смерть (Само слово "пассионы" значит "страдания"). Это история предательства Иисуса его учеником Иудой и последующие эпизоды: взятие Иисуса стражей, отречение и раскаяние другого ученика - Петра, шествие на Голгофу (место казни).
... События здесь даны не в действии: содержание происходящего узнается из слов рассказчика-Евангелиста. Вся его партия (теноровая) изложена речитативом.... Удивительной психологической правдивостью проникнуты фразы Иисуса, передающие чувство одиночества и тоску покинутого всеми человека. Они вкраплены в повествование Евангелиста, так же как и реплики других действующих лиц (учеников Иисуса, судьи Пилата), но в отличие от всех остальных сопровождаются струнным ансамблем (нотный пример):
<...>Построенное в виде грандиозной замкнутой звуковой картины, вступление рисует сцену шествия приговоренного к смерти Иисуса, которого сопровождают обуреваемые разноречивыми чувствами возбужденные толпы людей.
<...>Наряду с замкнутыми построениями крупного плана в "Страстях" есть небольшие драматизированные хоровые эпизоды <...>Углубляя логику развития и реализм драматургии "Страстей", подобные хоры усиливают конкретную образность произведения, сообщают ему театральную наглядность, "зримость". В качестве примера приведем небольшое хоровое построение, в котором взволнованные ученики спрашивают Иисуса, кто предатель (см. пример 73).
<...> Так, например, известная ария "Erbarme dich" ("Смилуйся надо мной") является завершением драматической сцены отречения Петра (ученика Иисуса) [дальше в примечании приводится почти точная цитата из Евангелия - описание сцены отречения Петра.]
Если кого-то смущает 1985-й год, то в издании 1978 года написано ТО ЖЕ САМОЕ. Эта версия учебника есть в сети - можете убедиться.
===================
А вот консерваторский учебник - тоже стандартный (Розеншильд. История зарубежной музыки. 1978)
Стр. 444
Пассионы. Совсем иное, несравненно более широкое и возвышенно-философское воплощение традиционная евангельская тема получила в пассионах, которых Бах написал, вероятно, пять или, по крайней мере, четыре, соответственно четырем евангелиям, составляющим так называемый "Новый завет": от Матфея, Марка, Луки и Иоанна" (примечание: имена летописцев-евангелистов, которым предание приписывает четыре варианта легенды о Христе).
<...> Что касается Пассионов по Иоанну и по Матфею, то они принадлежат к высочайшим вершинам баховского творчества. Пассион - традиционный и национально-характерный жанр немецкой-евангелической духовной музыки - возник из народных действ, разыгрывавшихся в дни страстной седьмицы на сюжеты, связанные с легендой о страданиях и смерти Христовой. <...> Идея баховских страстей гуманистически-нравственная. Его герой смиренно, со скромным достоинством, более того, бестрепетно и непреклонно идет на жертвенный подвиг - на пытки и мученическую смерть во имя спасения человечества от проклятия "греха первородного". Конечно, это не более как очень старая религиозная легенда, которой к тому же не раз прикрывались враги человеческого счастья, свободы, правды и справедливости. (А что, нет? - proseka199) Но благодаря прекрасной музыке она как бы перевоплощается, приобретая новое освещение и нравственный смысл. Для Германии тех времен религиозный проповедник братства между людьми, обличитель пороков, неустрашимый в своем подвижничестве, - это фигура не фантастическая, но типическая, вымысел в религиозном облачении, извлеченный из реального бытия. Не случайно вскоре после Баха Лессинг сформулировал идею "страдательного мужества". Это и есть высокая этическая идея баховских пассионов, она всецело определяет их образно-эмоциональный строй.
=============================
В общем, нежелание "поповствовать" (в СССР) и - согласен, прискорбное - отсутствие полного русского текста духовных вокальных сочинений Баха (впрочем, светских кантат, вроде "Крестьянской" и "Кофейной" кантат - тоже, да и вообще кучи небезынтересных опер - дело ли в "религиозности"?) у семинарских фокусников и их подпевал превращается в такое: "в рассказе о «Страстях по Матфею» избежать упоминания имени Иисуса Христа".
Каковы шулера, а??!!!
Немецкий язык, кстати, в СССР знали достаточно многие (и даже латынь, если бы потребовалось) - так что можно было и обратиться к специалистам, благо текст не бог весть какой сложный. ПОДНЯТЬ ЗАДНИЦУ И ОБРАТИТЬСЯ.
О том же, что "а так, конечно, он [Бах, если бы его "не заставляли"] бы написал ораторию на манифест коммунистической партии" - или о чем-то в этом роде - могли написать только авторы популярных книжек для детей и "самых широких слоев читателей". Ни один серьезный автор учебников, тем более для консерваторий, такого не писал.
Не говоря уже об авторах бесценных монографий - о Константине Розеншильде, о Валентине Конен ("Очерки о зарубежной музыке", "Театр и симфония"), о Якове Мильштейне ("Хорошо темперированный клавир", о Михаиле Друскине. Книга последнего - "Пассионы Баха" (да-да, отдельная книга о пассионах!!!) - вышедшая в 1972 году тиражом более 10 000 (десяти тысяч) экз.!
Стоит ли считать на этом основании, что сетующие и врущие о Бахе в СССР - получавшие высшие образования по профилю (!!!!) - читали только "детские" и популярные книжки?
Или они считают "советским периодом" только 1930-50-е гг., когда "гайки" были закручены потуже?
Я-то думаю, что они просто сознательно врут - тем более что ГЛУПЫХ верующих (тех же обывателей, дремуче-воинственных) и вообще "обиженных на режим" всегда достаточно.
Ведь вот если я начну говорить, предположим, что сейчас, при "демократии", днем с огнем не найдешь хорошей доброй книги, сразу же сбежится вонючая братия и - в данном случае справедливо - укажет на то, что вполне себе переиздается и лежит в книжных магазинах старая детская литература (вчера как раз купил даже переиздание Давыдычева "Повесть об Иване Семенове, второкласснике и второгоднике" - не без ошибок издано, правда), просто есть много чего другого, есть ВЫБОР (их любимое слово), а покупатель сам должен не быть овощем и тютей, чтобы отличать дерьмо от конфетки...
Они-то вовсе не желают "миндальничать" с нами и придерживать язычки. Корректировать тон, не передергивать.
Вот и их нужно так же "прикладывать", когда они врут и передергивают. И не стесняться. Чтобы они, фигурально (!) говоря, зубы свои выплевывали из глотки и долго не могли опомниться.
И помните, мои друзья-читатели: когда говорят, что в СССР чего-то [хорошего, да и плохого, конечно, тоже] не было - то, как правило, ВРУТ или как минимум ПЕРЕДЕРГИВАЮТ.
Как в данном случае.
И необходимо, чтобы ни одно - по возможности - такое заявление не осталось без одёргивания. Чтобы нельзя было такое гавкать безнаказанно, БУДТО ТАК И НАДО.
Они-то за нами зорко следят. Пасутся на всех наших или нейтральных ЖЖ-площадках.
Вот и нам надо, мощные пендали давать - ХОТЯ БЫ ТОГДА, КОГДА ОНИ К НАМ ПРИХОДЯТ. Или там к Зине-Корзине. Или к Домашней Рыси. :-))))))
В любом случае, сейчас общественная атмосфера значительно ЗДОРОВЕЕ, чем в 1990х гг. или даже в начале 2000-х.
Теперь уже они почувствовали, что доказывать и оправдываться надо скорее им. Слава богу, "агрессивно-послушное большинство" ("ватники") стало в полной мере соответствовать первой части этого определения.
Ради одного этого стоит жить. Добрая ссора лучше худого мира. И чем мы более ОЩЕТИНЕНЫ, тем меньше у наших врагов желания с нами связываться. Они сейчас ЗАГНАНЫ В РЕЗЕРВАЦИИ, а не мы.
Если Бог не фраер, что называется, то это - с его воли. :-)))))))))))
И это ЗДОРОВО!!!!
==============================================
PS. Я вовсе не отрицаю, что в последние годы издано много нового и интересного о Бахе. Что там поднимаются темы, которые не вполне удобно было поднимать раньше. Та же книга "Шедевры Баха по-русски" с текстами "Страстей", Мессы си минор и ряда других вокальных сочинений - очень рекомендую. И Берченко "В поисках утраченного смысла"! И "Занимательную бахиану" Милки и Шабалиной в двух томах!
Читайте!