Про Гарри Поттера и Орден Феникса.

Jul 21, 2007 01:17

Сходили мы с дана_ланой и посмотрели Седьмого Гарри Поттера. И вот ведь странно: вчера. например, я смотрела "Бассейн" Франсуа Озона и ни строчки об этом не написала, и даже в голову не пришло мне ничего написать. Ибо - все небось смотрели; смотрели и люди поумней меня, которые написали в бесчисленных рецензиях такие тонкости сюжета, домысла и разбора полетов подсознания, что затерли бы дедушку Фрейда плечом. А я так не могу - по глупости ждала что-то вроде Дэвида Линча с его Малхолланд Драйвом. А почему его - не знаю. Просто это один из моих любимейших фильмов. Ничего не понятно, сюжет развивается немыслимыми тропами, но отчего-то кажется, что у этих троп есть смысл - свой, мне не доступный. Но оттого не менее завораживающий.

Так вот, о чем я. О "Бассейне" с его тонкостями, великолепной и восхитительной Шарлотте Рэмплинг, призрачности сюжета, лесбийских мотивах, странной концовке и прочих прелестях уже все написали, тут я ничего нового не скажу - могу лишь порадоваться штампованными словами и развести руками в удивлении.
...А про Гарри Поттера гораздо легче написать, а если кто будет возмущаться, выступить ногой вперед и заявить: А это мое мнение!

Ну, в общих словах: фильм, по-моему, затянутый. Мне хотелось есть, а картины пиршеств в Хогвартсе заставляли вспоминать о забытом обеде. Главные герои, казалось, думают и действуют с задержкой, а многие повороты сюжета и нюансы, кажущиеся оправданными и логичными на бумаге (да, признаюсь - я читала эту книгу на английском - чтоб не было мучительно стыдно за ее чтение), на экране видятся диковатыми и неправдоподобными. Неправдоподобными не в смысле сказочности, а просто - так люди обычно не поступают!

Обычно я не придираюсь к мелочам вроде отсутствия чернильниц при наличии перьевых ручек, жалкому виду тетки-гарпии-миссис Умбридж (Амбридж?) при запускании фейерверков, периодическому пропаданию шрама на лбу the boy who lived, его утратившим зелень глазам (как пишут, в результате аллергии на цветные линзы) и непереводу многих фраз, каламбуров и объявлений, но тут как-то это раздражало. Кстати, вот почему наши переводчики так пренебрежительно относятся к своему делу? Мол, не перевели пару десяток фраз - ну и ладно, зрители не обеднеют. Как переводчик-дилетант я возражаю! :)

Да, а еще сцены с главным злодеем мне напомнили "Вия", изгнание диавола и проч.

И вот что еще мы не поняли: как все-таки обстоит у них дело с религией? Если у Г.П. был крестный, значит, его крестили? А как же христианство (если крестили) увязывается с магией? А вообще, Бог-то у них есть?
Непонятно.

Ну да ладно, осталась всего одна книга, которая выходит завтра (сегодня?)
Прочту - и забуду, как и предыдущие...

фильмы

Previous post Next post
Up