Jun 12, 2010 05:25
Если закрыть глаза на чудовищно-ментовские сериалы, пропагандисткие помои вместо новостей, многочасовые концерты совковых динозавров - можно предположить, что на центральных каналах российского ТВ работают лучшие специалисты в стране. В том числе и переводчики.
Так я думал до сегодняшнего дня - пока не услышал перевод фразы "Come again" ("Повтори ещё раз") на НТВ - "Опять пришёл?". Это вообще одна из первых фраз, которую учат на английском - "пройти" мимо неё можно только в случае применения автоматизированного перевода текста и отсутствия мозгов + интереса к работе у всех участников работавшей с текстом цепочки "переводчик - художественный редактор - актёр озвучки"
Подумалось, что при таких темпах "обратного развития" культуры для переводов и озвучивания фильмов в скором времени не понадобится не только знание английского - но и русского.
идиотизм,
телевидение