У меня очень неоднозначное впечатление от этого романа. Он входит в тройку самых нудных произведений, которые мне когда-либо доводилось читать. Дочитать его, было делом чести и мне это все-таки удалось. Неоднозначность впечатления в том, что ближе к финалу книга даже стала нравится. Может быть, я с ней синхронизировался по фазе или привык, как привыкают даже к головной боли, если она длится месяцами. Но скорей всего это произошло из-за сильной концовки.
На сколько мне удалось установить название «Прибой и берега» роман получил в русском переводе. По-шведски он называется просто «Прибой», в английском варианте заголовок звучит как «Возвращение в Итаку Одиссея, пересказанное на современный лад». И это английское название полностью передает не только весь сюжет, но и то, что гомеровская история пересказана на новый лад, что и не удивительно. Понятное дело роман не ограничивается только модернизацией сюжета с помощью современных средств изображения.
«Прибой и берега» вышел в первый послевоенный год (1946), что при желании придает ему множество аналогий в первую очередь связанных с войной. Лейтмотив всего произведения - война и её последствия. Автор акцентирует внимание на проблему невозможности вернуться с войны.